Übersetzung für "Wären gezwungen" in Englisch
Die
Verbraucher
wären
gezwungen,
entweder
Rundfunkdienste
zu
verlieren
oder
digitale
Rundfunkgeräte
anzuschaffen.
Consumers
would
be
forced
to
choose
between
losing
their
TV
and/or
radio
services,
or
investing
in
digital
broadcasting
equipment.
TildeMODEL v2018
Sie
wären
gezwungen,
entweder
umzuziehen
oder
neue
Einkommensquellen
zu
suchen.
They
would've
been
forced
to
either
relocate
or
seek
new
income.
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
gezwungen,
den
farbigen
Männern
das
Wahlrecht
zu
geben.
And
we
will
be
forced
to
enfranchise
the
men
of
the
colored
race.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
wären
wir
gezwungen,
eine
Nachrichtensperre
zu
erlassen.
In
which
case,
we
would
be
compelled
to
issue
a
gagging
order.
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
gar
gezwungen
zu
sagen,
das
Wochenende
ist
gescheitert.
We
would
even
have
to
say,
the
weekend
was
cut
short.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
in
der
Öffentlichkeit,
deshalb
wären
wir
gezwungen,
uns
zurückhalten.
It
would
be
in
public,
so
we'd
be
forced
to
restrain
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
bloß
wieder
gezwungen,
uns
zu
trennen.
We'd
only
end
up
having
to
leave
each
other
again.
OpenSubtitles v2018
Dadurch...
wären
wir
gezwungen,
allein
durch
Schrecken
zu
regieren.
And
then
we'd
have
to
rule
by
terror.
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
vielleicht
gezwungen
zu
reagieren
und
wären
zu
keinerlei
unabhängigem
Handeln
fähig.
We
would
not
be
capable
of
any
independent
action
at
all.
ParaCrawl v7.1
Damit
wären
alle
Anbieter
gezwungen,
qualitativ
bessere
Komponenten
zu
verbauen.
By
this
means,
all
suppliers
would
be
forced
to
implement
better
quality
components.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wären
Präsidentschaftskandidaten
gezwungen
sich
in
allen
Ländern
mit
gleicher
Energie
dem
Wahlkampf
zu
stellen.
This
would
force
presidential
candidates
to
campaign
with
equal
energy
in
all
countries.
News-Commentary v14
Unternehmer
wären
nicht
länger
gezwungen,
sich
mit
unterschiedlichen
einzelstaatlichen
Vorschriften
vertraut
zu
machen.
Therefore,
for
traders
this
option
would
eliminate
the
need
for
research
of
different
national
laws.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
Zusage
zu
jeder
dieser
Veranstaltungen
wären
wir
gezwungen
gewesen,
sämtliche
andere
Aktivitäten
einzustellen.
Replying
affirmatively
to
each
would
have
meant
us
dropping
all
other
activities.
In
virtually
all
cases,
our
refusal
was
linked
to
the
impossibility
of
being
in
two
places
at
once.
EUbookshop v2
Argumentiert
wurde,
dass
damit
die
Menschen
gezwungen
wären
zu
arbeiten
und
Arbeitsangebote
nicht
ablehnen
könnten.
It
has
been
argued
that
the
low
level
would,
instead,
force
people
to
work
rather
than
provide
a
means
of
refusing
work.
ParaCrawl v7.1
Sie
wären
gezwungen
gewesen,
ihrerseits
Angebote
zu
machen,
die
ihre
Gewinne
geschmälert
hätten.
It
would
have
forced
them
to
make
a
more
attractive,
but
less
profitable,
offer.
ParaCrawl v7.1
Alle
Parteien
dieser
neuen
Verfassung
wären
gezwungen,
ihre
Nationen
in
zentral
geplante
Gesellschaften
umzuwandeln
.
All
parties
to
this
new
constitution
would
be
forced
to
turn
their
nations
into
centrally-planned
societies
.
ParaCrawl v7.1
Was
würden
Sie
tun,
wenn
Sie
gezwungen
wären,
Ihre
Heimat
zu
verlassen?
What
would
you
do
if
you
were
forced
to
leave
your
home?
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
plötzlich
dazu
gezwungen
wären,
das
politische
Tier
in
uns
zu
wecken?
If
we
were
forced
to
wake
up
the
political
animal
into
us?
ParaCrawl v7.1
Landwirte
wären
gezwungen,
Tiere
zu
verladen
und
zu
transportieren,
sogar
wenn
diese
krank
oder
alt
sind,
und
solche
Handlungen
würden
den
Tieren
Schmerz
und
Stress
bereiten.
Famers
would
be
forced
to
load
and
transport
animals,
even
if
they
are
sick
or
old,
and
such
action
would
cause
them
pain
and
distress.
Europarl v8
Es
wäre
schade,
wenn
manche
Drittländer
oder
ärmere
Kontinente
gezwungen
wären,
Filmproduktionen
einzustellen,
die
das
Leben
ihrer
Bevölkerung,
Interessantes
über
die
Menschen
dort
und
natürlich
ihre
eigene
Umwelt,
Kultur
und
Geschichte
zum
Inhalt
haben,
nur
weil
sie
in
Sachen
Entwicklung
und
Fachwissen
zurückliegen.
It
would
be
a
pity
if
some
third
countries
or
less-developed
continents
were
to
stop
making
films
depicting
their
people's
lives,
interesting
stories
about
them,
and,
of
course,
their
own
natural
and
cultural
heritage
and
history,
just
because
they
lag
behind
in
development
and
lack
knowledge.
Europarl v8
Die
Erdbebensicherheit
der
Gebäude
und
die
Infrastruktur
können
verbessert
werden,
ohne
die
Pläne
der
Zerstörung
von
85
%
der
Altstadt
auszuführen,
wodurch
die
Uiguren
gezwungen
wären,
in
neue
Wohngebiete
umzuziehen
und
ihre
Gesellschaft
zerfallen
zu
sehen.
The
earthquake
safety
of
buildings
and
the
infrastructure
can
be
improved
without
putting
into
effect
plans
to
destroy
85%
of
the
ancient
city,
with
the
Uyghurs
being
forced
to
move
out
to
new
residential
areas
and
seeing
their
society
fragment.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
die
einzige
Möglichkeit,
einen
Skandal
in
Bezug
auf
unser
Zustimmungsrecht
zu
verhindern,
durch
das
wir
gezwungen
wären,
den
Vorschlag
des
Rates
abzulehnen.
However,
this
is
the
only
possibility
to
avoid
a
scandal
about
our
right
to
consent
that
would
oblige
us
to
reject
the
proposal
of
the
Council.
Europarl v8
Es
gibt
keine
gesetzlichen
Grundlagen,
nach
denen
die
Mitgliedstaaten
in
diesem
Falle
gezwungen
wären,
Maßnahmen
zu
ergreifen.
There
are
no
legal
requirements
to
the
effect
that
Member
States
need
to
take
measures
if
anything
like
that
should
happen.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werden
durch
die
Fusion
weitere
Marktzutrittsschranken
errichtet,
da
das
fusionierte
Unternehmen
die
Vorteile
eines
führenden
Gas-
und
Stromversorgers
auf
sich
vereint
und
die
Wettbewerber
gezwungen
wären,
sowohl
in
den
Gas-
als
auch
in
den
Strommarkt
einzusteigen,
um
duale
Gas-/Stromangebote
unterbreiten
zu
können.
Moreover,
the
merger
will
raise
further
barriers
to
entry
as
the
merged
entity
will
combine
incumbents’
advantages
in
gas
and
electricity
and
force
competitors
to
enter
simultaneously
on
the
gas
and
electricity
markets
to
be
able
to
offer
dual-fuel.
DGT v2019
Höhere
Fahrpreise
und
eine
Beschränkung
der
bestehenden
Linien
wären
das
Ergebnis
der
zusätzlichen
Kosten,
die
im
Bericht
empfohlen
werden,
und
einige
Betreiber
wären
möglicherweise
gezwungen,
den
Betrieb
einzustellen.
Higher
prices
and
a
restriction
on
the
number
of
available
routes
would
be
the
result
of
the
additional
costs
recommended
in
the
report
and
some
bodies
would
possibly
be
forced
to
close.
Europarl v8
Der
Kommissionsvorschlag
beschränkt
sich
statt
dessen
auf
eine
Erhöhung
um
die
jeweilige
Inflationsrate,
um
jenen
Staaten
entgegenzukommen,
die
nur
zwecks
Erreichung
des
festgelegten
Mindestniveaus
zu
substantiellen
Steuererhöhungen
gezwungen
wären.
The
Commission
proposal
limits
the
tax
increases
to
the
rate
of
inflation
in
an
effort
to
meet
half-way
those
Member
States
that
would
be
compelled
to
introduce
substantial
tax
increases
simply
in
order
to
reach
the
minimum
rate
laid
down.
Europarl v8