Übersetzung für "Wäre wünschenswert" in Englisch
Meiner
Meinung
wäre
es
wünschenswert,
wenn
der
Vorschlag
diesbezüglich
weiter
ginge.
To
my
mind,
we
should
seek
to
develop
this
proposal
a
little
further
along
these
lines.
Europarl v8
Es
wäre
natürlich
wünschenswert,
wenn
diese
Arbeit
etwas
effektiver
und
erfolgreicher
wäre.
Of
course,
we
might
wish
that
this
work
could
be
more
effective
and
more
successful.
Europarl v8
Etwas
mehr
Übersichtlichkeit
wäre
wünschenswert
für
dieses
Abkommen.
Rather
more
overall
consistency
would
have
been
desirable
in
this
agreement.
Europarl v8
Es
wäre
deshalb
auch
wünschenswert,
daß
der
UNO-Sicherheitsrat
eine
solche
Maßnahme
bestätigt.
It
would
also
be
desirable
for
the
UN
Security
Council
to
confirm
such
a
measure.
Europarl v8
Es
wäre
wünschenswert,
daß
wir
alle
lange
darüber
nachdenken.
We
should
think
long
and
hard
about
that.
Europarl v8
Wünschenswert
wäre
auch
ein
konkreter
Zeitpunkt
für
den
Beitritt
der
ersten
Länder.
We
would
also
like
to
have
a
date
for
when
the
first
countries
will
be
able
to
join
us.
Europarl v8
Dies
ist
nach
wie
vor
nicht
der
Fall,
wäre
aber
wünschenswert.
That
has
still
not
happened,
but
it
is
no
doubt
desirable
that
it
should.
Europarl v8
Wünschenswert
wäre
zudem
die
Einrichtung
eines
Mechanismus
zur
Konsultation
der
nichtstaatlichen
Organisationen.
It
would
also
be
desirable
to
set
up
a
mechanism
for
consultation
with
non-governmental
organisations.
Europarl v8
Allerdings
wäre
es
sehr
wünschenswert,
eine
Frist
für
diese
Beurteilung
festzusetzen.
However,
I
am
of
the
opinion
that
it
is
very
desirable
to
settle
on
an
end
date
for
this
evaluation.
Europarl v8
Es
wäre
wünschenswert,
wenn
das
im
gesamten
Parlament
Rückhalt
fände.
It
would
be
good
if
the
whole
Parliament
could
support
this.
Europarl v8
Wünschenswert
wäre
jedoch,
sie
bereits
heute
vom
Markt
zu
nehmen.
Ideally,
they
should
be
phased
out
straight
away.
Europarl v8
Es
wäre
wünschenswert,
dass
die
Verlängerung
sie
nun
überzeugt.
This
extension
should
be
able
to
convince
them.
Europarl v8
Wünschenswert
wäre
diesbezüglich
eine
bessere
Koordinierung
im
ECOFIN-Rat.
In
this
respect
there
could
be
more
coordination
in
ECOFIN
Council
meetings.
Europarl v8
Es
wurde
in
der
Vergangenheit
schon
immer
gesagt,
dass
das
wünschenswert
wäre.
It
has
been
stated
repeatedly
in
the
past
that
this
would
be
desirable.
Europarl v8
Es
wäre
auch
nicht
wünschenswert,
es
zu
übertragen.
It
is
not
desirable
to
transpose
it.
Europarl v8
Ein
entsprechender
Bericht
der
Kommission
wäre
wünschenswert.
It
would
be
useful
if
the
Commission
were
to
draw
up
a
report
on
this.
Europarl v8
Wünschenswert
wäre
natürlich,
wenn
auch
andere
Länder
diesem
Beispiel
folgen
würden.
Naturally,
we
should
like
other
countries,
too,
to
follow
this
example.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
wäre
wünschenswert,
wenn
sich
die
Parteien
einigen
könnten.
I
think
it
would
be
desirable
for
the
parties
to
reach
an
agreement.
Europarl v8
Es
wäre
wünschenswert,
dass
jeder
diese
Verantwortung
ernst
nimmt.
It
would
be
desirable
if
everyone
took
that
responsibility
seriously.
Europarl v8
Es
wäre
sehr
wünschenswert,
wenn
du
kämest.
It
would
be
highly
desirable
for
you
to
come.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube
nicht,
dass
ein
hegemonialer
Kampf
unvermeidlich
ist
oder
wünschenswert
wäre.
I
do
not
think
that
a
struggle
for
hegemony
is
inevitable,
or
that
it
would
be
desirable.
News-Commentary v14
Bezüglich
der
Sicherheitssteuern
und
?gebühren
wäre
mehr
Transparenz
wünschenswert.
It
is
desirable
to
achieve
greater
transparency
as
regards
security
taxes
and
charges.
TildeMODEL v2018
Besonders
wünschenswert
wäre,
wenn
dies
in
Form
eines
gemeinsam
verfassten
Dokuments
geschähe.
This
would
preferably
take
the
form
of
a
document
drawn
up
together.
TildeMODEL v2018
Auch
eine
Stärkung
des
Sozialen
Dialogs
auf
der
europäischen
Ebene
wäre
wünschenswert.
Strengthening
of
the
social
dialogue
at
EU
level
would
also
be
a
desirable
measure.
TildeMODEL v2018
Die
Analyse
vorbildlicher
Verfahrensweisen
in
jedem
dieser
Bereiche
wäre
äußerst
wünschenswert.
Analyses
of
best
practice
in
each
of
these
subjects
are
highly
desirable.
TildeMODEL v2018
Ein
–
im
Rahmen
des
Möglichen
-
stärker
strukturierter
Ansatz
wäre
wünschenswert.
A
more
structured
approach
would
be
desirable
as
far
as
possible.
TildeMODEL v2018
Eine
Aufschlüsselung
der
dem
EU-EHS
zugeschriebenen
Emissionsminderungen
wäre
äußerst
wünschenswert.
Thorough
analysis
of
emission
cuts
attributed
to
the
EU
ETS
would
be
highly
desirable.
TildeMODEL v2018
Eine
bessere
Definition
der
Biozidprodukte
mit
niedrigem
Risikopotenzial
wäre
wünschenswert.
A
better
definition
of
low-risk
biocidal
products
would
be
helpful.
TildeMODEL v2018
Eine
entsprechende
Präzisierung
dieser
Änderung
wäre
wünschenswert.
It
would
be
helpful
if
the
amendment
were
more
specific.
TildeMODEL v2018
Eine
entsprechende
zusätzliche
Beteiligung
der
EU
wäre
wünschenswert.
Appropriate
additional
EU
participation
would
be
desirable.
TildeMODEL v2018