Übersetzung für "Wäre wünschenswert gewesen" in Englisch
Es
wäre
deshalb
auch
wünschenswert
gewesen,
wenn
man.
I
realize
that
these
questions
should
be
put
to
Danish
politicians
in
particular.
EUbookshop v2
Eine
größere
Einigkeit
in
zentralen
Fragen
im
Rat
wäre
natürlich
wünschenswert
gewesen.
We
could
of
course
have
wished
for
a
greater
measure
of
agreement
in
the
Council
on
the
key
questions.
EUbookshop v2
Es
wäre
wünschenswert
gewesen,
diese
und
viele
andere
Tatsachen
zu
erwähnen.
It
would
have
been
useful
to
mention
this,
and
various
other
things
besides.
EUbookshop v2
Wünschenswert
wäre
gewesen,
präventiv
alle
alten
Verklebungen
aus
dem
Gewebe
zu
entfernen.
It
would
even
be
preferable
to
preventively
remove
all
the
old
repairs
with
glue.
ParaCrawl v7.1
Eine
etwas
objektivere
Betrachtungsweise
wie
in
"JSA"
wäre
wünschenswert
gewesen.
A
perspective
more
unbiased,
like
in
"JSA",
really
would
have
been
desirable.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wäre
SAT
TV
wünschenswert
gewesen.
Likewise,
SAT
TV
would
have
been
desirable.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Zeit
zur
breiteren
Diskussion
wäre
wünschenswert
gewesen.
More
time
for
a
wider
discussion
would
have
been
desirable.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
wünschenswert
gewesen,
wenn
da
noch
ein
bißchen
mehr
gekommen
wäre.
It
would
have
been
desirable
if
there
had
come
a
little
more.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
hingegen
wünschenswert
gewesen,
eine
Reihe
unrealistischer
und
wirtschaftlich
umstrittener
Lösungen
nicht
vorzuschlagen.
On
the
other
hand,
it
would
have
been
better
if
a
number
of
unrealistic
and
economically
questionable
solutions
had
not
been
put
forward.
Europarl v8
Es
wäre
wünschenswert
gewesen,
den
Senken
nicht
so
viel
Bedeutung
zukommen
zu
lassen.
It
had
been
hoped
that
the
sinks
would
not
have
been
so
important.
Europarl v8
Natürlich
wäre
es
wohl
wünschenswert
gewesen,
derartige
Schritte
schon
eher
in
diesem
Jahr
zu
unternehmen.
Of
course,
one
may
have
wished
to
take
these
steps
earlier
in
the
year.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
wünschenswert
gewesen,
wenn
sich
unsere
heutige
Aussprache
von
den
üblichen
Diskussionen
abgehoben
hätte.
Speaking
on
behalf
of
my
group,
I
have
serious
reservations
about
a
decision
being
taken
on
this
motion
without
an
opinion
from
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection.
EUbookshop v2
Hier
wäre
es
wünschenswert
gewesen,
wenn
die
Botschaft
etwas
dezenter
übermittelt
worden
wäre.
It
would
have
been
nice
if
the
message
had
been
presented
in
a
more
modest
manner.
ParaCrawl v7.1
Zwei
bis
drei
Grüns
waren
stark
gesandet,
dazu
wäre
ein
Hinweis
wünschenswert
gewesen.
Two
to
three
greens
were
heavily
sanded,
to
a
notice
would
have
been
desirable.
ParaCrawl v7.1
Eine
bessere
Ausarbeitung
der
Charaktere
und
vor
allem
des
Dramas
innerhalb
der
Familie
wäre
wünschenswert
gewesen.
A
better
elaboration
of
the
characters
and
especially
of
the
drama
involving
the
family
would
have
been
desirable.
ParaCrawl v7.1
Ein
verstörenderes
Ende
wäre
allerdings
wünschenswert
gewesen
und
hätte
den
Film
um
einiges
aufwerten
können.
A
more
distressing
ending
would
have
been
more
welcome
and
only
could
have
added
to
the
movie's
quality.
ParaCrawl v7.1
Die
komplexe
Studie
ist
gut
beschrieben,
und
nur
wenig
zusätzliche
Information
wäre
noch
wünschenswert
gewesen.
This
complex
study
is
well
described,
with
only
a
little
additional
information
being
desirable.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
bedauerlich,
denn
eine
höchstrichterliche
Stellungnahme
zu
einer
solchen
Verpflichtung
wäre
wünschenswert
gewesen.
This
is
regrettable,
because
a
supreme
court
opinion
on
such
an
obligation
would
have
been
welcomed.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
wünschenswert
gewesen,
wenn
sich
der
Bericht
stattdessen
mit
dem
Problem
der
fehlenden
demokratischen
Legitimation
dieses
Parlaments
befasst
hätte.
It
would
have
been
desirable
if
the
report
had
instead
dealt
with
the
problem
of
this
Parliament's
lack
of
democratic
legitimacy.
Europarl v8
Es
wäre
daher
wünschenswert
gewesen,
die
Entscheidung
des
Gerichtshofs
abzuwarten,
die
in
den
kommenden
Tagen
ansteht
und
die
zunächst
eine
Reihe
technischer
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
einheitlichen
Patentsystem
klären
wird.
Therefore,
it
would
have
been
desirable
to
wait
for
the
decision
of
the
Court
of
Justice,
which
is
expected
in
the
coming
days,
and
will
first
of
all
clear
up
a
number
of
technical
aspects
relating
to
the
unitary
patent
system.
Europarl v8
Für
diesen
Entwurf
spricht
sicherlich,
daß
es
"besser
ist,
den
Spatz
in
der
Hand,
als
die
Taube
auf
dem
Dach"
zu
haben,
aber
es
wäre
durchaus
wünschenswert
gewesen,
wenn
man
sich
um
größere
Genauigkeit
und
um
eine
größere
Anzahl
von
möglichen
Fälle
bemüht
hätte.
It
could
be
said
in
its
favour
that
"half
a
loaf
is
better
than
none'
.
However,
it
would
have
been
better
to
have
been
more
ambitious
in
this
case,
not
just
clarifying
things
but
extending
the
scope,
to
include
for
example
the
financial
obligation
between
marriage
partners,
and
between
them
and
their
children.
Europarl v8
Ein
radikalerer
Ansatz,
der
die
Vorschläge
der
Kommission
ganz
ablehnt,
wäre
selbstverständlich
wünschenswert
gewesen,
da
die
Kommission
in
dem
Fall
gezwungen
gewesen
wäre,
einen
neuen,
besseren
Vorschlag
vorzulegen,
der
einzig
der
Transparenz
der
europäischen
Organe
dienlich
und
die
berühmte
Kluft
zwischen
den
EU-Organen
und
den
Bürgern
tatsächlich
zu
überbrücken
in
der
Lage
wäre.
A
more
radical
approach,
however,
with
a
total
rejection
of
the
Commission
proposals
would
have
been
preferable
because
then,
the
Commission
would
have
been
forced
to
come
up
with
a
new
and
better
proposal,
which
would
only
benefit
transparency
of
the
European
institutions
and
really
would
bridge
the
notorious
chasm
between
the
EU
institutions
and
the
citizen.
Europarl v8
Angesichts
der
Entwicklung
der
internationalen
Finanzkrise
wäre
es
auch
wünschenswert
gewesen,
spezifischere
Analyseinstrumente
im
Zusammenhang
mit
diesen
Maßnahmen
und
den
möglichen
Auswirkungen
der
internationalen
Krise
auf
diese
Fragen
anzuwenden.
With
the
development
of
the
international
financial
crisis,
it
would
also
have
been
desirable
to
use
more
specific
tools
for
analysing
these
measures
and
the
effects
that
the
international
crisis
might
have
on
this
sector.
Europarl v8
Für
die
Ehre
der
Kommission
wäre
es
wünschenswert
gewesen,
daß
Herr
Fischer
seine
Funktion
abgegeben
hätte.
It
would
have
been
desirable,
for
the
honour
of
the
Commission,
for
Mr
Fischler
to
resign
from
his
post.
Europarl v8
Nach
dieser
Logik
wäre
es
wünschenswert
gewesen,
bei
den
finanziellen
Beiträgen
ebenfalls
eine
Komplementarität
vorzusehen
und
auch
andere
Finanzierungsquellen
(z.B.
Darlehenszuschüsse
aus
dem
EFRE
oder
aus
dem
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Entwicklung)
einzubeziehen.
On
the
same
lines,
it
would
have
been
desirable
to
introduce
complementarity
into
the
financial
contribution,
which
might
also
have
drawn
funds
from
other
sources,
such
as
the
ERDF
or
the
R&D
framework
programme.
Europarl v8
Zurückblickend
wäre
es
wohl
wünschenswert
gewesen,
wenn
die
europäischen
Sendeanstalten
sich
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
mehr
engagiert
hätten,
um
dem
CNN
Konkurrenz
zu
bieten.
When
I
look
back,
I
might
well
wish
that
European
broadcasters
had
done
more
at
an
earlier
stage
to
provide
greater
competition
with
CNN.
Europarl v8