Übersetzung für "Es wäre wünschenswert wenn" in Englisch

Meiner Meinung wäre es wünschenswert, wenn der Vorschlag diesbezüglich weiter ginge.
To my mind, we should seek to develop this proposal a little further along these lines.
Europarl v8

Es wäre natürlich wünschenswert, wenn diese Arbeit etwas effektiver und erfolgreicher wäre.
Of course, we might wish that this work could be more effective and more successful.
Europarl v8

Es wäre wünschenswert, wenn das im gesamten Parlament Rückhalt fände.
It would be good if the whole Parliament could support this.
Europarl v8

Es wäre sehr wünschenswert, wenn du kämest.
It would be highly desirable for you to come.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre wünschenswert, wenn Sie mir Ihre Heimkehr ankündigten.
I do wish you'd let me know when you're planning to come home.
OpenSubtitles v2018

Es wäre daher sehr wünschenswert, wenn das noch heute abend geschehen könnte.
On the other hand, one can comment that it is in line with previous parliamentary resolutions.
EUbookshop v2

Darum wäre es wünschenswert, wenn sich solche Irrtümer nicht wiederholen würden!
It would be rather regretable if the incidents of the past few days weren't stopped in some way.
OpenSubtitles v2018

Es wäre deshalb wünschenswert, wenn der diesbezügliche Aufwand reduziert werden könnte.
It would therefore be desirable if the cost connected therewith could be reduced.
EuroPat v2

Es wäre wirklich wünschenswert, wenn auch in Europa eine Verbesserang stattfände.
In the same way as with Russia, we must continue to assist the CIS republics in their processes of reform.
EUbookshop v2

Es wäre daher wünschenswert, wenn die Kommission einen entsprechenden Vorschlag vorlegen würde.
The overly restrictive nature and vagueness of those principles do not appear in line with the requirements of a State based on the rule of law.
EUbookshop v2

Es wäre wünschenswert, wenn in regelmäßigen Abständen automatisch nach Updates gesucht würde.
It would be nice if the program checks and searches for updates automatically at regular intervals.
ParaCrawl v7.1

Es wäre allerdings wünschenswert, wenn das Saugergebnis noch gesteigert werden könnte.
However, it would be desirable if the suction result could be further increased.
EuroPat v2

Es wäre daher zudem wünschenswert, wenn dieser Aufwand reduziert werden könnte.
It would, therefore, be additionally desirable if these resources could be reduced.
EuroPat v2

Wo vorhanden wäre es wünschenswert, wenn die Nationalbekleidung getragen werden könnte.
If available, it is desired to wear national cloths.
CCAligned v1

Es wäre natürlich wünschenswert, wenn sofort ein Fließen elektrischen Stromes machbar wäre.
Naturally it would be preferable, if immediately the flow of electric current could be achieved.
ParaCrawl v7.1

Und es wäre wünschenswert, wenn wir auch männliche Unterstützung hätten.
And it would be a good thing if we had male support.
ParaCrawl v7.1

Zum Laufen wäre es wünschenswert, wenn sie in der Länge verstellbar wäre.
For running, it would be desirable if the length could be adjusted.
ParaCrawl v7.1

Wäre es nicht wünschenswert, wenn sich das herumspricht?
Would it not be desirable that this is going to be more public?
ParaCrawl v7.1

Es wäre wünschenswert gewesen, wenn da noch ein bißchen mehr gekommen wäre.
It would have been desirable if there had come a little more.
ParaCrawl v7.1

Es wäre also wünschenswert, wenn eine derartige Koordinierungsarbeit schnell in Angriff genommen würde.
It is to be hoped that this system of coordination will get off the ground as soon as possible.
Europarl v8

Es wäre äußerst wünschenswert, wenn das derzeitige humanitäre Problem bis dahin gelöst wäre.
It is very much to be hoped that this humanitarian problem can be settled in the meantime.
Europarl v8

Daher wäre es wünschenswert, wenn bei der Überarbeitung dieser Vorschriften die Binnenmarktperspektive berücksichtigt würde.
It would therefore be desirable to take Internal Market perspective into account when revising such laws.
TildeMODEL v2018

Es wäre wünschenswert, wenn Fahrzeuge der Streit­kräfte in die Kontrollmaßnahmen einbezogen werden könnten.
It would be a good thing if vehicles belonging to the armed forces could also be subjected to the checks.
TildeMODEL v2018

Es wäre wünschenswert, wenn hier größe­re Anstrengungen unternommen würden, um verlässlichere Statistiken vorzu­legen.
In this respect a more sustained effort is needed to provide more dependable statistics.
TildeMODEL v2018

Es wäre wünschenswert, wenn er damit seine Karriere förderte... sofern er dies möchte.
Though it is hoped he will use it to further his musical career if he so chooses.
OpenSubtitles v2018

Es wäre wünschenswert, wenn die Forschung in diesem Bereich von der Gemeinschaft finanziell unterstützt würde.
We would like to see the research being carried out in this area receiving Community financial support.
EUbookshop v2

Es wäre im Gegenteil wünschenswert, wenn diese Arbeiten durch Bemühungen der Industrie gefördert würden.
However, it should be emphasised that this is a very long­term prospect.
EUbookshop v2