Übersetzung für "Vorsprung verschaffen" in Englisch

Vielleicht könnte dir ein Kursus aufm Community College einen Vorsprung verschaffen.
Maybe taking a course at the Community College would be a better idea. Give you a leg up.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir etwas Vorsprung verschaffen.
I'll buy you some time.
OpenSubtitles v2018

So etwas kann einem Jäger wirklich einen Vorsprung verschaffen, weißt du?
Something like that could really give a hunter an edge, you know?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Hetty einen Vorsprung verschaffen.
We need to give Hetty a heads-up.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich geschickt um ihr einen Vorsprung zu verschaffen.
You sent me there to give her a head start.
OpenSubtitles v2018

Das wird euch mindestens sechs Stunden Vorsprung verschaffen.
That'll give you at least six hours of lead time.
OpenSubtitles v2018

Das dürfte mir einen schönen Vorsprung verschaffen.
Should give me a nice long head start on him.
OpenSubtitles v2018

Kannst du mir einen kleinen Vorsprung verschaffen?
Can you give me a bit of a head start?
OpenSubtitles v2018

Es muss etwas geben, um ihm einen Vorsprung zu verschaffen.
There's gotta be something else I can do to give him an edge.
OpenSubtitles v2018

Gibt es eine Möglichkeit uns einen Vorsprung zu verschaffen?
Any way to get ourselves ahead of the curve?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffte darauf, Sie würden uns einen Vorsprung verschaffen.
I was hoping you can give us a head start.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte A.J. nur 'n Vorsprung verschaffen.
Just tryin' to give my man a head start, that's all.
QED v2.0a

Ich benutze nur das Gleitmittel, um mir einen Vorsprung zu verschaffen.
I just use the lube to give myself a head start.
ParaCrawl v7.1

Der Zaun soll der Polizei einen Vorsprung gegenüber DemonstrantInnen verschaffen.
The police mission will be the largest ever in Germany.
ParaCrawl v7.1

Benutze die folgenden Tools, um Dir einen Vorsprung zu verschaffen:
Use the following tools to get a headstart:
ParaCrawl v7.1

Wir entwickeln fortschrittliche Lösungen – selbst für herausfordernde Anwendungen, die unseren Kunden einen Vorsprung verschaffen.
We engineer advanced solutions – even for challenging applications enabling our customers to get ahead.
ParaCrawl v7.1

Unseren Kunden im Wettbewerb einen Vorsprung zu verschaffen macht Reichenbacher zu einem starken Partner.
By providing a competitive advantage Reichenbacher is a strong partner.
CCAligned v1

Wird die Vorbereitung auf das Match ihm einen Vorsprung verschaffen oder wird Erschöpfung ein Faktor sein?
Will the left-over opening preparation from the match give him a boost, or will fatigue be a factor?
ParaCrawl v7.1

Patente sollen die Kreativität fördern, indem sie dem Erfinder einen Vorsprung beim Gewinn verschaffen.
Patents are meant to encourage creativity by letting the inventor get a head start on making a profit.
ParaCrawl v7.1

Wer sich einen Vorsprung verschaffen will, muss innovativ sein und die Zukunft mitgestalten.
If you want to gain an edge, you have to be innovative and help shape the future.
ParaCrawl v7.1

Auch hier kann eine Personalberatung Ihre Informationsquelle sein und Ihnen gegenüber anderen Bewerbern einen Vorsprung verschaffen.
Also in this regard, a recruitment consultant can be your source of information, giving you an advantage over other applicants.
ParaCrawl v7.1

Der Grund liegt auf der Hand: Die Reichweite dürfte dem Erfinder den entscheidenden Vorsprung verschaffen.
The reason is obvious: Increased range should give the inventor the decisive advantage.
ParaCrawl v7.1

Mehr noch, hier stellt sich wirklich die Frage, ob eine vorherige Bewertung der Marktwirksamkeit und eine öffentliche Evaluierung der neuen Dienste den kommerziellen Mitbewerbern nicht einen allzu großen Vorsprung verschaffen.
Moreover, it is very much the question whether a prior assessment of the market impact and a public evaluation of the new services will not give commercial competitors too much of a head start.
Europarl v8

Damit meine ich: Wir müssen unser Humankapital weiterentwickeln, unsere größte Ressource, Innovation und Unternehmensgeist fördern, die einzigen wirklich ewigen Ressourcen, über die wir verfügen, in Wissenschaft und Technik investieren, die uns in Zukunft unerwartete Möglichkeiten eröffnen werden, und dynamischere und flexiblere Märkte und Gesellschaften fördern, die uns einen Vorsprung verschaffen, und zwar am Ruder des Wandels, anstatt ihm immer hinterherzuhinken und zu versuchen, Veränderungen zu begreifen und sich anzupassen.
I mean developing our human capital, which is our greatest resource; encouraging innovation and entrepreneurship, which are the only truly eternal resources we have on hand; investing in science and technology, which will open up unsuspected opportunities in the future; and promoting more dynamic and flexible markets and societies that will put us ahead, and at the helm, of change, rather than always lagging behind and trying to comprehend and adapt to change.
News-Commentary v14

Die Entschlossenheit der EU, zu handeln und ihre Standards weltweit voranzubringen, wird ihr bei der Einführung neuer Technologien und der Schaffung neuer Arbeitsplätze einen Vorsprung verschaffen.
The EU's determination to act and promote its standards globally will give it a head start in steering new technologies and creating new jobs.
TildeMODEL v2018

Eine solche Erfahrung würde die Akteure der Gemeinschaft mit der praktischen Anwendung des Instruments vertraut machen und ihnen sogar einen Vorsprung verschaffen.
Such experience would give Community actors practical familiarity, and even a leading edge, in using the instrument.
TildeMODEL v2018

Neue Technologien, neue Verfahren, neue Produkte, die uns einen Vorsprung gegenüber anderen verschaffen, das ist unsere Chance.
New technologies, new processes and new products that give us a lead over others – this is the opportunity we have.
TildeMODEL v2018