Übersetzung für "Vorsprung verschaffen" in Englisch
Vielleicht
könnte
dir
ein
Kursus
aufm
Community
College
einen
Vorsprung
verschaffen.
Maybe
taking
a
course
at
the
Community
College
would
be
a
better
idea.
Give
you
a
leg
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
etwas
Vorsprung
verschaffen.
I'll
buy
you
some
time.
OpenSubtitles v2018
So
etwas
kann
einem
Jäger
wirklich
einen
Vorsprung
verschaffen,
weißt
du?
Something
like
that
could
really
give
a
hunter
an
edge,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Hetty
einen
Vorsprung
verschaffen.
We
need
to
give
Hetty
a
heads-up.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
geschickt
um
ihr
einen
Vorsprung
zu
verschaffen.
You
sent
me
there
to
give
her
a
head
start.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
euch
mindestens
sechs
Stunden
Vorsprung
verschaffen.
That'll
give
you
at
least
six
hours
of
lead
time.
OpenSubtitles v2018
Das
dürfte
mir
einen
schönen
Vorsprung
verschaffen.
Should
give
me
a
nice
long
head
start
on
him.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
mir
einen
kleinen
Vorsprung
verschaffen?
Can
you
give
me
a
bit
of
a
head
start?
OpenSubtitles v2018
Es
muss
etwas
geben,
um
ihm
einen
Vorsprung
zu
verschaffen.
There's
gotta
be
something
else
I
can
do
to
give
him
an
edge.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
eine
Möglichkeit
uns
einen
Vorsprung
zu
verschaffen?
Any
way
to
get
ourselves
ahead
of
the
curve?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffte
darauf,
Sie
würden
uns
einen
Vorsprung
verschaffen.
I
was
hoping
you
can
give
us
a
head
start.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
A.J.
nur
'n
Vorsprung
verschaffen.
Just
tryin'
to
give
my
man
a
head
start,
that's
all.
QED v2.0a
Ich
benutze
nur
das
Gleitmittel,
um
mir
einen
Vorsprung
zu
verschaffen.
I
just
use
the
lube
to
give
myself
a
head
start.
ParaCrawl v7.1
Der
Zaun
soll
der
Polizei
einen
Vorsprung
gegenüber
DemonstrantInnen
verschaffen.
The
police
mission
will
be
the
largest
ever
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Benutze
die
folgenden
Tools,
um
Dir
einen
Vorsprung
zu
verschaffen:
Use
the
following
tools
to
get
a
headstart:
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
fortschrittliche
Lösungen
–
selbst
für
herausfordernde
Anwendungen,
die
unseren
Kunden
einen
Vorsprung
verschaffen.
We
engineer
advanced
solutions
–
even
for
challenging
applications
enabling
our
customers
to
get
ahead.
ParaCrawl v7.1
Unseren
Kunden
im
Wettbewerb
einen
Vorsprung
zu
verschaffen
macht
Reichenbacher
zu
einem
starken
Partner.
By
providing
a
competitive
advantage
Reichenbacher
is
a
strong
partner.
CCAligned v1
Wird
die
Vorbereitung
auf
das
Match
ihm
einen
Vorsprung
verschaffen
oder
wird
Erschöpfung
ein
Faktor
sein?
Will
the
left-over
opening
preparation
from
the
match
give
him
a
boost,
or
will
fatigue
be
a
factor?
ParaCrawl v7.1
Patente
sollen
die
Kreativität
fördern,
indem
sie
dem
Erfinder
einen
Vorsprung
beim
Gewinn
verschaffen.
Patents
are
meant
to
encourage
creativity
by
letting
the
inventor
get
a
head
start
on
making
a
profit.
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
einen
Vorsprung
verschaffen
will,
muss
innovativ
sein
und
die
Zukunft
mitgestalten.
If
you
want
to
gain
an
edge,
you
have
to
be
innovative
and
help
shape
the
future.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
kann
eine
Personalberatung
Ihre
Informationsquelle
sein
und
Ihnen
gegenüber
anderen
Bewerbern
einen
Vorsprung
verschaffen.
Also
in
this
regard,
a
recruitment
consultant
can
be
your
source
of
information,
giving
you
an
advantage
over
other
applicants.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
liegt
auf
der
Hand:
Die
Reichweite
dürfte
dem
Erfinder
den
entscheidenden
Vorsprung
verschaffen.
The
reason
is
obvious:
Increased
range
should
give
the
inventor
the
decisive
advantage.
ParaCrawl v7.1
Mehr
noch,
hier
stellt
sich
wirklich
die
Frage,
ob
eine
vorherige
Bewertung
der
Marktwirksamkeit
und
eine
öffentliche
Evaluierung
der
neuen
Dienste
den
kommerziellen
Mitbewerbern
nicht
einen
allzu
großen
Vorsprung
verschaffen.
Moreover,
it
is
very
much
the
question
whether
a
prior
assessment
of
the
market
impact
and
a
public
evaluation
of
the
new
services
will
not
give
commercial
competitors
too
much
of
a
head
start.
Europarl v8
Damit
meine
ich:
Wir
müssen
unser
Humankapital
weiterentwickeln,
unsere
größte
Ressource,
Innovation
und
Unternehmensgeist
fördern,
die
einzigen
wirklich
ewigen
Ressourcen,
über
die
wir
verfügen,
in
Wissenschaft
und
Technik
investieren,
die
uns
in
Zukunft
unerwartete
Möglichkeiten
eröffnen
werden,
und
dynamischere
und
flexiblere
Märkte
und
Gesellschaften
fördern,
die
uns
einen
Vorsprung
verschaffen,
und
zwar
am
Ruder
des
Wandels,
anstatt
ihm
immer
hinterherzuhinken
und
zu
versuchen,
Veränderungen
zu
begreifen
und
sich
anzupassen.
I
mean
developing
our
human
capital,
which
is
our
greatest
resource;
encouraging
innovation
and
entrepreneurship,
which
are
the
only
truly
eternal
resources
we
have
on
hand;
investing
in
science
and
technology,
which
will
open
up
unsuspected
opportunities
in
the
future;
and
promoting
more
dynamic
and
flexible
markets
and
societies
that
will
put
us
ahead,
and
at
the
helm,
of
change,
rather
than
always
lagging
behind
and
trying
to
comprehend
and
adapt
to
change.
News-Commentary v14
Die
Entschlossenheit
der
EU,
zu
handeln
und
ihre
Standards
weltweit
voranzubringen,
wird
ihr
bei
der
Einführung
neuer
Technologien
und
der
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
einen
Vorsprung
verschaffen.
The
EU's
determination
to
act
and
promote
its
standards
globally
will
give
it
a
head
start
in
steering
new
technologies
and
creating
new
jobs.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Erfahrung
würde
die
Akteure
der
Gemeinschaft
mit
der
praktischen
Anwendung
des
Instruments
vertraut
machen
und
ihnen
sogar
einen
Vorsprung
verschaffen.
Such
experience
would
give
Community
actors
practical
familiarity,
and
even
a
leading
edge,
in
using
the
instrument.
TildeMODEL v2018
Neue
Technologien,
neue
Verfahren,
neue
Produkte,
die
uns
einen
Vorsprung
gegenüber
anderen
verschaffen,
das
ist
unsere
Chance.
New
technologies,
new
processes
and
new
products
that
give
us
a
lead
over
others
–
this
is
the
opportunity
we
have.
TildeMODEL v2018