Übersetzung für "Vorschriften über" in Englisch

Außerdem ist vorgesehen, Tierpässe einzuführen und Vorschriften über die Ohrmarken zu erlassen.
The introduction of animal passports and enactment of regulations on ear tags are also included in the proposals.
Europarl v8

Auch die Vorschriften über die Herkunft der Produkte müssen einheitlich sein.
Consistency will also be sought in the area of rules of origin.
Europarl v8

Selbstverständlich gehört dazu die Dosierung des Produktes, aber auch Vorschriften über Namen.
Obviously that includes dosages, but also provisions on names.
Europarl v8

Die Vorschriften über die Fachgruppen finden auf die Unterausschüsse entsprechende Anwendung.
The Articles governing specialised sections shall be applicable, mutatis mutandis, to subcommittees.
DGT v2019

Die Vorschriften über die Fachgruppen finden auf die Unterausschüsse entsprechende Anwendung.“
The rules governing specialised sections shall be applicable, mutatis mutandis, to subcommittees.’
DGT v2019

Sie berührt nicht die Vorschriften über die gegenseitige Amtshilfe in Strafsachen.
It shall not prejudice the rules governing mutual assistance in criminal matters.
DGT v2019

Diese Übereinkunft berührt nicht die Anwendung der Vorschriften über die Rechtshilfe in Strafsachen.
This Agreement shall not affect the application of the rules on mutual assistance in criminal matters.
DGT v2019

Das Parlament wollte die Vorschriften auf Fahrten über 50 km anwenden.
Parliament wanted to apply the rules to journeys of more than 50 km.
Europarl v8

Die Vorschriften über die Kontrolle von Ausfuhrerstattungen sind auch wesentlich strenger geworden.
The regulations covering export subsidies have also been considerably tightened.
Europarl v8

Ein weiteres Hindernis bilden die eng gefaßten Vorschriften über die Strukturfonds.
Another obstacle is the strict rules governing the Structural Funds.
Europarl v8

Keine dieser Richtlinien enthält Vorschriften über Bromate.
None of these directives contains provisions on bromate.
Europarl v8

Ich begrüße besonders die Vorschriften über feste Bearbeitungszeiten.
I particularly welcome the provisions on set times for action.
Europarl v8

Eine Vertragspartei meldet auf Ersuchen der anderen Vertragspartei dieser die Vorschriften über Sanktionen.
A Contracting Party shall, upon request from the other Contracting Party, notify the provisions concerning the penalties to that other Contracting Party.
DGT v2019

Er wird durchgeführt, wenn nationale Vorschriften über die Sortiereigenschaften derartiger Geräte fehlen.
This is applicable in the absence of national rules governing the sorting capacity.
DGT v2019

Daher ist eine Erneuerung der Vorschriften zu Informationen über verordnete Medikamente erforderlich.
Therefore, the provisions regarding information about prescribed drugs need to be updated.
Europarl v8

Vor allem will ich die Vorschriften über die Mindestreservepflicht kommentieren.
My main focus will be the provisions governing minimum reserves.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können zusätzliche Vorschriften über die Verträge erlassen.
Member States may adopt additional rules on contracts.
DGT v2019

Frankreich und die Niederlande haben ihre Vorschriften über die Sicherheitseinstufung geändert.
France and the Netherlands have changed their legislation on classification.
DGT v2019

Erstens werden die gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften über das Aufenthaltsrecht zögerlich umgesetzt.
Firstly, Member States are wavering when it comes to implementing Community law provisions on residence rights.
Europarl v8

Außerdem haben wir die Vorschriften über die Ausbildung verschärft.
We have also tightened up the rules on training.
Europarl v8

Diese Vorschriften, inklusive derer über die Fingerabdrücke, waren absolut erforderlich.
These rules, including those on fingerprints, were absolutely crucial.
Europarl v8

Die neuen Vorschriften des Rates über Vertraulichkeit sind eindeutig rechtswidrig.
The Council' s new rules on confidentiality are clearly unlawful.
Europarl v8