Übersetzung für "Vorschläge übernehmen" in Englisch
Ich
hoffe,
wir
werden
viele
der
im
Bericht
Marimon
unterbreiteten
Vorschläge
übernehmen.
I
hope
we
will
take
on
board
a
number
of
the
suggestions
in
the
Marimon
report.
Europarl v8
Um
einen
der
Vorschläge
zu
übernehmen,
tippen
Sie
einfach
darauf.
Press
on
a
suggestion
to
swap
it
in.
ParaCrawl v7.1
Die
Annahme
und
Bewertung
der
Vorschläge
übernehmen
sogenannte
»Digital
Innovation
Hubs«.
Proposals
are
submitted
to,
and
evaluated
by,
specially
created
Digital
Innovation
Hubs.
ParaCrawl v7.1
Dieser
hat
dann
die
Wahl,
die
entsprechenden
Vorschläge
wahlweise
zu
übernehmen
oder
zu
verwerfen.
He
then
has
the
choice
of
either
adopting
or
rejecting
the
corresponding
proposals.
EuroPat v2
Er
hat
es
abgelehnt,
auch
nur
einen
unserer
Vorschläge
zu
übernehmen,
die
die
Erhaltung
von
Arbeitsplätzen
und
die
Verbesserung
der
Sicherheitsnormen
zum
Ziel
hatten.
It
has
refused
to
take
up
any
of
our
suggestions
to
safeguard
jobs
and
ensure
safety
standards
are
improved.
Europarl v8
Ich
erhielt
noch
nach
dem
gestern
abend
geführten
Gedankenaustausch
eine
Antwort
des
Kommissars,
die
jedoch
in
jedem
Fall
negativ
ist:
er
sei
zwar
mit
dem
Inhalt
einverstanden,
aber
nicht
bereit,
Vorschläge
zu
übernehmen.
I
was
given
a
response
by
the
Commissioner,
also
after
the
debate
last
night,
which
was
negative.
He
agrees
in
substance,
but
he
is
not
prepared
to
adopt
the
proposals.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Herrn
Wynn
ist
deshalb
aus
politischer
Sicht
besonders
bedeutsam,
und
seine
Schlußfolgerungen,
die
im
wesentlichen
die
während
der
Debatte
im
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
hervorgegangenen
Vorschläge
übernehmen,
haben
nicht
nur
auf
die
Ausführungsmodalitäten
der
im
Haushalt
vorgesehenen
Ausgaben
direkt
Einfluß,
sondern
auch
und
vor
allem
auf
das
Funktionieren
und
die
bislang
völlig
unzulängliche
Verwaltung
der
gemeinschaftlichen
Politiken.
Consequently,
the
Wynn
report
has
a
very
important
political
significance,
and
its
conclusions
-
which
take
in
the
substance
of
the
suggestions
made
during
the
debate
within
the
Committee
on
Budgetary
Control
-
have
a
direct
impact
not
only
on
the
procedures
for
implementing
the
spending
provided
for
in
the
budget
but
also,
and
most
importantly,
the
functioning
and
-
currently
completely
unsatisfactory
-
methods
of
administering
Community
policies.
Europarl v8
Im
Sinne
einer
guten
Zusammenarbeit
hoffe
ich,
daß
die
Kommission
alle
Vorschläge
des
Parlaments
übernehmen
wird,
denn
es
ist
ganz
selten,
daß
ein
Parlament
in
einer
schwierigen
Frage
sich
mit
so
großer
Mehrheit
auf
einen
Bericht
einigen
kann.
For
the
sake
of
good
cooperation,
I
hope
that
the
Commission
will
accept
all
Parliament's
proposals,
because
it
is
very
rare
for
a
parliament
to
agree
by
such
a
large
majority
on
a
report
on
such
a
difficult
issue.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
dies
erfreulicherweise
getan,
und
daher
hoffe
ich,
daß
die
Kommission
unsere
Vorschläge
übernehmen
wird,
denn
es
ist
absurd,
daß
Arbeitgeber
verpflichtet
werden
können,
für
Frauen
höhere
Rentenprämien
zu
zahlen
als
für
Männer.
Parliament,
I
am
glad
to
say,
has
actually
taken
steps
to
do
so,
and
I
therefore
sincerely
hope
that
the
Commission
will
take
our
proposals
on
board,
because
it
is
absolutely
ridiculous
that
employers
should
have
to
pay
higher
pension
contributions
for
women
than
for
men.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
sich
sehr
viel
aktiver
darum
bemühen,
die
speziellen
Bedürfnisse
von
Menschen
mit
Behinderungen
zu
erkennen,
und
wir
hoffen,
dass
sie
den
Tenor
dieses
Berichts
unterstützen
sowie
die
darin
enthaltenen
spezifischen
Vorschläge
im
Wesentlichen
übernehmen
werden.
Member
States
need
to
be
much
more
proactive
in
recognising
the
special
needs
of
the
disabled,
and
we
hope
that
they
will
very
much
take
on
board
the
thrust
as
well
as
some
of
the
specific
ideas
in
this
report.
Europarl v8
Dennoch
wird
es
ihr
nicht
möglich
sein,
einige
der
Vorschläge
zu
übernehmen,
mit
denen
möglicherweise
die
Verwirklichung
dieser
beiden
Zielsetzungen
und
schließlich
die
Annahme
eines
Textes,
der
uns
sehr
am
Herzen
liegt,
in
Frage
gestellt
würde.
However,
it
will
not
be
possible
for
the
Commission
to
adopt
some
of
the
suggestions
made
in
that
resolution
which
would
undermine
the
achievement
of
these
dual
aims,
and
which
would
ultimately
undermine
the
adoption
of
a
text
which
we
all
wholeheartedly
wish
to
see.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
diese
Defizite
abzustellen
und
die
Vorschläge
zu
übernehmen,
damit
die
jährliche
Tradition
der
Kritik
vom
Rechnungshof
im
nächsten
Jahr
erfolgreich
unterbrochen
wird.
I
call
on
the
Commission
to
rectify
these
problems
and
accept
the
proposals,
so
that
the
annual
tradition
of
criticism
from
the
Court
of
Auditors
can
be
broken
next
year.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
übernehmen
und
ergänzen
die
im
Oktober
2001
und
September
2002
vorgeschlagenen
Änderungen
der
Leitlinien
sowie
die
im
März
2002
und
im
Januar
2003
vorgeschlagenen
Änderungen
der
TEN-Finanzierungsverordnung.
These
proposals
incorporate
and
add
to
the
amendments
proposed
to
the
guidelines
in
October
2001
and
September
2002
and
the
amendments
proposed
to
the
TEN
Financial
Regulation
in
March
2002
and
January
2003.
TildeMODEL v2018
Die
Leiter
der
Kerngruppen
und
die
Mitglieder
sollten
die
Federführung
in
ihrem
Bereich
übernehmen,
Vorschläge
unterbreiten
und
Entwicklungen
beabachten.
Core
group
leaders
and
members
should
really
takethe
lead
in
their
domain
in
making
proposals
and
seeingthrough
developments.
EUbookshop v2
Im
großen
und
ganzen
kann
die
Kommission
die
in
Herrn
Regges
Bericht
enthaltenen
Vorschläge
übernehmen,
und
sie
sieht
einer
weiteren
guten
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament
auf
diesem
Gebiet
erwartungsvoll
entgegen.
By
and
large
we
can
accept
the
proposals
contained
in
Mr
Regge's
motion
for
a
resolution,
and
the
Commission
looks
forward
to
continued
good
relations
with
the
Parliament
in
this
area.
EUbookshop v2
Da
die
Staaten
die
Programme
bis
zum
1.
Juli
1989,
also
in
wenigen
Monaten,
vorlegen
müssen,
meine
ich
jedoch,
daß
der
Entschließungsantrag
angenommen,
d.h.
unser
Bericht
gebilligt
werden
muß
in
der
Hoff
nung,
daß
die
Kommission
aufrechterhält,
was
sie
eben
gesagt
hat,
nämlich
daß
sie
wenn
nicht
alle,
so
doch
zumindest
einen
großen
Teil
unserer
Vorschläge
übernehmen
würde.
However,
since
the
Member
States
must
present
the
programmes
by
1
July
1989,
in
a
very
few
months'
time,
I
think
we
should
vote
for
the
motion
for
a
resolution
and
adopt
our
report,
in
the
hope
that
the
Com
mission
adheres
to
what
it
has
just
said
or
that
it
accepts,
if
not
all,
then
at
least
most
of
what
we
have
proposed.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
bittet
die
Kommission
in
diesem
Zusammenhang,
die
in
dieser
Stellungnahme
enthalte
nen
Anregungen
und
Vorschläge
zu
übernehmen
und
zu
verwirklichen.
In
this
context,
the
Committee
would
ask
the
Commission
to
take
up
and
implement
the
suggestionsand
practical
proposals
contained
in
this
Opinion.
EUbookshop v2
Die
Kommission
begrüßt
viele
der
vom
Ausschuß
für
Wirtschaft
und
Währung
vorgeschlagenen
Präzisierungen
und
wird
einen
großen
Teil
dieser
Vorschläge
übernehmen.
The
Commission
welcomes
many
of
the
clarifications
proposed
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
with
open
arms
and
will
adopt
a
large
number
of
its
ideas.
Europarl v8
Wenn
die
angepassten
Parameterwerte
dem
Träger
zur
Programmierung
in
sein
Hörhilfegerät
angeboten
werden,
so
hat
dieser
die
Möglichkeit,
die
entsprechenden
Vorschläge
wahlweise
zu
übernehmen
oder
zu
verwerfen.
If
the
adapted
parameter
values
are
offered
to
the
wearer
for
programming
into
his
hearing
aid,
then
he
has
the
option
of
either
adopting
or
discarding
the
relevant
proposals.
EuroPat v2
Herr
Präsident,
Frau
Ratspräsidentin,
diesen
Vorschlag
sollten
Sie
übernehmen.
Mr
President,
Madam
President-in-Office
of
the
Council,
it
would
be
better
if
you
were
to
adopt
this
idea.
Europarl v8
Die
Kommission
konnte
die
Neufassung
der
Nummern
2
und
4
ihres
Vorschlags
übernehmen.
The
Commission
could
accept
the
re-wording
of
points
2
and
4
of
its
proposal.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Empfehlung
eines
Vorschlages
übernehmen
Sie
eine
besondere
Verantwortung
gegenüber
anderen
Nutzern.
With
the
recommendation
of
a
suggestion,
you
are
assuming
special
responsibility
towards
other
users.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ist
erneut
bereit,
diesen
Änderungsantrag
in
ihrem
geänderten
Vorschlag
zu
übernehmen.
However,
the
Commission
is
again
prepared
to
take
over
this
amendment
in
its
modified
proposal.
Europarl v8
Fügen
Sie
die
folgenden
zwei
Zeilen
zu
policy.cfg
hinzu,
um
diesen
Vorschlag
zu
übernehmen.
To
include
this
add
the
following
two
lines
to
your
policy.cfg.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
hat
die
Kommission
auch
beschlossen,
diese
Abänderungsanträge
nicht
in
ihren
Vorschlag
zu
übernehmen.
The
Commission
has
therefore
decided
not
to
accept
the
inclusion
of
those
amendments
in
its
proposal.
Europarl v8
Insofern
würde
ich
mich
freuen,
wenn
Sie
zu
diesem
besonderen
Antrag
meines
Kollegen
González
Triviño
Stellung
nehmen
und
doch
den
Vorschlag
des
Parlaments
übernehmen
würden,
nämlich
bei
allen
Drittstaatenverhandlungen
diese
Fragen
in
den
Mittelpunkt
zu
rücken.
I
would
therefore
ask
you
to
comment
on
this
particular
amendment
by
Mr
González
Triviño,
and
to
accept
Parliament's
proposal
that
this
issue
should
be
incorporated
into
all
negotiations
with
third
countries.
Europarl v8
Andere
werden
zwar
in
der
vorliegenden
Form
abgelehnt,
viele
ihrer
Elemente
lassen
sich
aber
in
den
geänderten
Vorschlag
übernehmen.
There
are
also
some
which
we
are
rejecting
in
the
form
in
which
they
are
presented,
but
which
contain
many
elements
which
we
think
can
be
included
in
the
amended
proposal.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
zunächst
möchte
ich
dem
Berichterstatter
nochmals
für
seinen
ausgezeichneten
Bericht
danken
und
bestätigen,
dass
die
Kommission
die
große
Mehrzahl
der
Änderungsanträge
in
unseren
überarbeiteten
Vorschlag
übernehmen
kann,
den
sie
demnächst
vorlegen
wird.
Madam
President,
first
of
all
I
would
like
to
thank
the
rapporteur
once
again
for
his
excellent
report
and
confirm
that
the
Commission
will
be
able
to
incorporate
the
vast
majority
of
the
proposed
amendments
into
our
amended
proposal,
which
we
will
present
shortly.
Europarl v8