Translation of "Vorschläge übernehmen" in English

Ich hoffe, wir werden viele der im Bericht Marimon unterbreiteten Vorschläge übernehmen.
I hope we will take on board a number of the suggestions in the Marimon report.
Europarl v8

Um einen der Vorschläge zu übernehmen, tippen Sie einfach darauf.
Press on a suggestion to swap it in.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme und Bewertung der Vorschläge übernehmen sogenannte »Digital Innovation Hubs«.
Proposals are submitted to, and evaluated by, specially created Digital Innovation Hubs.
ParaCrawl v7.1

Dieser hat dann die Wahl, die entsprechenden Vorschläge wahlweise zu übernehmen oder zu verwerfen.
He then has the choice of either adopting or rejecting the corresponding proposals.
EuroPat v2

Er hat es abgelehnt, auch nur einen unserer Vorschläge zu übernehmen, die die Erhaltung von Arbeitsplätzen und die Verbesserung der Sicherheitsnormen zum Ziel hatten.
It has refused to take up any of our suggestions to safeguard jobs and ensure safety standards are improved.
Europarl v8

Ich erhielt noch nach dem gestern abend geführten Gedankenaustausch eine Antwort des Kommissars, die jedoch in jedem Fall negativ ist: er sei zwar mit dem Inhalt einverstanden, aber nicht bereit, Vorschläge zu übernehmen.
I was given a response by the Commissioner, also after the debate last night, which was negative. He agrees in substance, but he is not prepared to adopt the proposals.
Europarl v8

Der Bericht von Herrn Wynn ist deshalb aus politischer Sicht besonders bedeutsam, und seine Schlußfolgerungen, die im wesentlichen die während der Debatte im Ausschuß für Haushaltskontrolle hervorgegangenen Vorschläge übernehmen, haben nicht nur auf die Ausführungsmodalitäten der im Haushalt vorgesehenen Ausgaben direkt Einfluß, sondern auch und vor allem auf das Funktionieren und die bislang völlig unzulängliche Verwaltung der gemeinschaftlichen Politiken.
Consequently, the Wynn report has a very important political significance, and its conclusions - which take in the substance of the suggestions made during the debate within the Committee on Budgetary Control - have a direct impact not only on the procedures for implementing the spending provided for in the budget but also, and most importantly, the functioning and - currently completely unsatisfactory - methods of administering Community policies.
Europarl v8

Im Sinne einer guten Zusammenarbeit hoffe ich, daß die Kommission alle Vorschläge des Parlaments übernehmen wird, denn es ist ganz selten, daß ein Parlament in einer schwierigen Frage sich mit so großer Mehrheit auf einen Bericht einigen kann.
For the sake of good cooperation, I hope that the Commission will accept all Parliament's proposals, because it is very rare for a parliament to agree by such a large majority on a report on such a difficult issue.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat dies erfreulicherweise getan, und daher hoffe ich, daß die Kommission unsere Vorschläge übernehmen wird, denn es ist absurd, daß Arbeitgeber verpflichtet werden können, für Frauen höhere Rentenprämien zu zahlen als für Männer.
Parliament, I am glad to say, has actually taken steps to do so, and I therefore sincerely hope that the Commission will take our proposals on board, because it is absolutely ridiculous that employers should have to pay higher pension contributions for women than for men.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen sich sehr viel aktiver darum bemühen, die speziellen Bedürfnisse von Menschen mit Behinderungen zu erkennen, und wir hoffen, dass sie den Tenor dieses Berichts unterstützen sowie die darin enthaltenen spezifischen Vorschläge im Wesentlichen übernehmen werden.
Member States need to be much more proactive in recognising the special needs of the disabled, and we hope that they will very much take on board the thrust as well as some of the specific ideas in this report.
Europarl v8

Dennoch wird es ihr nicht möglich sein, einige der Vorschläge zu übernehmen, mit denen möglicherweise die Verwirklichung dieser beiden Zielsetzungen und schließlich die Annahme eines Textes, der uns sehr am Herzen liegt, in Frage gestellt würde.
However, it will not be possible for the Commission to adopt some of the suggestions made in that resolution which would undermine the achievement of these dual aims, and which would ultimately undermine the adoption of a text which we all wholeheartedly wish to see.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auf, diese Defizite abzustellen und die Vorschläge zu übernehmen, damit die jährliche Tradition der Kritik vom Rechnungshof im nächsten Jahr erfolgreich unterbrochen wird.
I call on the Commission to rectify these problems and accept the proposals, so that the annual tradition of criticism from the Court of Auditors can be broken next year.
Europarl v8

Diese Vorschläge übernehmen und ergänzen die im Oktober 2001 und September 2002 vorgeschlagenen Änderungen der Leitlinien sowie die im März 2002 und im Januar 2003 vorgeschlagenen Änderungen der TEN-Finanzierungsverordnung.
These proposals incorporate and add to the amendments proposed to the guidelines in October 2001 and September 2002 and the amendments proposed to the TEN Financial Regulation in March 2002 and January 2003.
TildeMODEL v2018

Die Leiter der Kerngruppen und die Mitglieder sollten die Federführung in ihrem Bereich übernehmen, Vorschläge unterbreiten und Entwicklungen beabachten.
Core group leaders and members should really takethe lead in their domain in making proposals and seeingthrough developments.
EUbookshop v2

Im großen und ganzen kann die Kommission die in Herrn Regges Bericht enthaltenen Vorschläge übernehmen, und sie sieht einer weiteren guten Zusammenarbeit mit dem Parlament auf diesem Gebiet erwartungsvoll entgegen.
By and large we can accept the proposals contained in Mr Regge's motion for a resolution, and the Commission looks forward to continued good relations with the Parliament in this area.
EUbookshop v2

Da die Staaten die Programme bis zum 1. Juli 1989, also in wenigen Monaten, vorlegen müssen, meine ich jedoch, daß der Entschließungsantrag angenommen, d.h. unser Bericht gebilligt werden muß in der Hoff nung, daß die Kommission aufrechterhält, was sie eben gesagt hat, nämlich daß sie wenn nicht alle, so doch zumindest einen großen Teil unserer Vorschläge übernehmen würde.
However, since the Member States must present the programmes by 1 July 1989, in a very few months' time, I think we should vote for the motion for a resolution and adopt our report, in the hope that the Com mission adheres to what it has just said or that it accepts, if not all, then at least most of what we have proposed.
EUbookshop v2

Der Ausschuß bittet die Kommission in diesem Zusammenhang, die in dieser Stellungnahme enthalte nen Anregungen und Vorschläge zu übernehmen und zu verwirklichen.
In this context, the Committee would ask the Commission to take up and implement the suggestionsand practical proposals contained in this Opinion.
EUbookshop v2

Die Kommission begrüßt viele der vom Ausschuß für Wirtschaft und Währung vorgeschlagenen Präzisierungen und wird einen großen Teil dieser Vorschläge übernehmen.
The Commission welcomes many of the clarifications proposed by the Committee on Economic and Monetary Affairs with open arms and will adopt a large number of its ideas.
Europarl v8

Wenn die angepassten Parameterwerte dem Träger zur Programmierung in sein Hörhilfegerät angeboten werden, so hat dieser die Möglichkeit, die entsprechenden Vorschläge wahlweise zu übernehmen oder zu verwerfen.
If the adapted parameter values are offered to the wearer for programming into his hearing aid, then he has the option of either adopting or discarding the relevant proposals.
EuroPat v2

Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin, diesen Vorschlag sollten Sie übernehmen.
Mr President, Madam President-in-Office of the Council, it would be better if you were to adopt this idea.
Europarl v8

Die Kommission konnte die Neufassung der Nummern 2 und 4 ihres Vorschlags übernehmen.
The Commission could accept the re-wording of points 2 and 4 of its proposal.
TildeMODEL v2018

Mit der Empfehlung eines Vorschlages übernehmen Sie eine besondere Verantwortung gegenüber anderen Nutzern.
With the recommendation of a suggestion, you are assuming special responsibility towards other users.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist erneut bereit, diesen Änderungsantrag in ihrem geänderten Vorschlag zu übernehmen.
However, the Commission is again prepared to take over this amendment in its modified proposal.
Europarl v8

Fügen Sie die folgenden zwei Zeilen zu policy.cfg hinzu, um diesen Vorschlag zu übernehmen.
To include this add the following two lines to your policy.cfg.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund hat die Kommission auch beschlossen, diese Abänderungsanträge nicht in ihren Vorschlag zu übernehmen.
The Commission has therefore decided not to accept the inclusion of those amendments in its proposal.
Europarl v8

Insofern würde ich mich freuen, wenn Sie zu diesem besonderen Antrag meines Kollegen González Triviño Stellung nehmen und doch den Vorschlag des Parlaments übernehmen würden, nämlich bei allen Drittstaatenverhandlungen diese Fragen in den Mittelpunkt zu rücken.
I would therefore ask you to comment on this particular amendment by Mr González Triviño, and to accept Parliament's proposal that this issue should be incorporated into all negotiations with third countries.
Europarl v8

Andere werden zwar in der vorliegenden Form abgelehnt, viele ihrer Elemente lassen sich aber in den geänderten Vorschlag übernehmen.
There are also some which we are rejecting in the form in which they are presented, but which contain many elements which we think can be included in the amended proposal.
Europarl v8

Frau Präsidentin, zunächst möchte ich dem Berichterstatter nochmals für seinen ausgezeichneten Bericht danken und bestätigen, dass die Kommission die große Mehrzahl der Änderungsanträge in unseren überarbeiteten Vorschlag übernehmen kann, den sie demnächst vorlegen wird.
Madam President, first of all I would like to thank the rapporteur once again for his excellent report and confirm that the Commission will be able to incorporate the vast majority of the proposed amendments into our amended proposal, which we will present shortly.
Europarl v8