Übersetzung für "Vorschläge annehmen" in Englisch

Die Mitgliedstaaten müssen die ihnen vorliegenden Vorschläge jetzt annehmen.
Member States must now accept the proposals that are being put forward.
Europarl v8

In diesem Fall kann die Kommission auch Vorschläge für Strafrechtsnormen annehmen.
In such cases the Commission may also adopt proposals for criminal legislation.
Europarl v8

Die Kommission muss außerdem die vom Parlament unterbreiteten Vorschläge annehmen.
The Commission must adopt the proposals put forward by Parliament.
Europarl v8

Der Rat und das Europäische Parlament sollten folgende Vorschläge annehmen:
The Council and the European Parliament should adopt
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann die Vorschläge der Schlichtungsstelle annehmen oder ablehnen.
The Commission can accept or reject the proposals formulated by the Conciliation Body.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer positiven Stellungnahme wird die Kommission die Vorschläge annehmen.
In case the SVC gives a favourable opinion on the proposals, the Commission will adopt them.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Vorschläge annehmen, die auf dem Tisch liegen.
We must adopt what is on the table.
TildeMODEL v2018

Der Rat kann die Vorschläge der Kommission annehmen, ändern oder ablehnen.
It is up to the Council to adopt, amend or reject today's recommendations.
TildeMODEL v2018

Herr Präsident, ich hoffe, das Parlament wird diese Vorschläge annehmen.
Mr President, I hope that Parliament will approve the proposals.
EUbookshop v2

Aufgrund finanzieller Engpässe können wir jedoch lediglich ein Drittel dieser Vorschläge annehmen.
Because of the financial limit, we are only able to accept a third of them.
EUbookshop v2

Hierfür werden in den nächsten Monaten die folgenden Vorschläge Gestalt annehmen.
In the next few months, the following suggestions have taken shape.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen die folgenden Vorschläge aktiv annehmen:
You need to actively adopt the following suggestions:
ParaCrawl v7.1

Ein Bearbeiter kann die Vorschläge annehmen oder verwerfen.
Thereafter, a reviser can accept or reject the proposals.
EuroPat v2

Im Speziellen kann ein Bediener die Vorschläge annehmen oder abwandeln.
In particular, an operator can accept or modify the suggestions.
EuroPat v2

Der Bediener kann die Vorschläge annehmen oder abwandeln.
The operator can accept or modify the suggestions.
EuroPat v2

Er konnte gut Vorschläge von Menschen annehmen und war selbstdizipliniert.
He was good at taking people's suggestions and being self-disciplined.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission soll sich dieser Vorschläge annehmen und unverzüglich eine neue, verbesserte Verordnung vorlegen.
The Commission should take these proposals on board and table a new, improved regulation without delay.
Europarl v8

Unsere Beteiligung ist wichtig, und ich hoffe, daß die Kommission unsere Vorschläge annehmen wird.
I believe this is important, and I hope that the Commission will support our proposals.
Europarl v8

Wenn diese Vorschläge konkrete Formen annehmen, werden sich die verständlichen Sorgen in berechtigte Erwartungen verwandeln.
If these proposals are put into practice, they should help turn understandable apprehension into legitimate expectation.
Europarl v8

Nach einem Sonderverfahren kann die Gemeinschaft Vorschläge zu Sonderbedingungen annehmen, wenn signifikanten wissenschaftlichen Beitrag versprechen.
At press time, the entire FLAIR budget had been committed.
EUbookshop v2

Der Administrator erhält neu entstandene Inhalte automatisch zur Prüfung und kann die Vorschläge annehmen oder ablehnen.
The administrator automatically receives newly created contents for checking and can approve or discard the suggestions.
ParaCrawl v7.1

Auch nach den sehr interessanten Ausführungen des zuständigen Kommissars, Herrn Barnier, bleibt nun zu schauen, wieviele und welche dieser Vorschläge wir annehmen werden und was es noch zu tun gilt, damit die Europäische Union beginnen kann, die richtigen Vorbereitungen für die Zukunft zu treffen.
Despite Commissioner Barnier' s very interesting comments, we have yet to see how many and which of those proposals we shall adopt and what needs to be added for the European Union to prepare itself properly for the future.
Europarl v8

Zu jedem Zeitpunkt der Verhandlungen kann das Parlament auf der Grundlage eines Berichts des zuständigen Ausschusses sowie nach Prüfung aller gemäß Artikel 114 eingereichten einschlägigen Vorschläge Empfehlungen annehmen mit dem Ersuchen, diese vor Abschluss des betreffenden Abkommens zu berücksichtigen.
At any stage of the negotiations Parliament may, on the basis of a report from the committee responsible, and after considering any relevant proposal tabled pursuant to Rule 114, adopt recommendations and require that these be taken into account before the conclusion of the international agreement under consideration.
DGT v2019

Ich hoffe, dass der Rat und die Kommission im Sinne des Solidaritätsprinzips die bulgarischen Vorschläge annehmen werden, einen Teil der ungenutzten 5 Milliarden Euro für die Projekte zur Schaffung von grenzüberschreitenden Vernetzungen zwischen Bulgarien und Rumänien sowie Bulgarien und Griechenland, zur Erweiterung der Speicheranlagen in Chiren mit dem Ziel der Deckung des dringendsten Bedarfs sowie zur Entwicklung von Möglichkeiten zur gemeinsamen Nutzung der Flüssiggasterminals zu verwenden.
I hope that, on the grounds of the principle of solidarity, the Council and Commission will accept the Bulgarian proposals to include as part of the unused EUR 5 billion the projects for establishing cross-border links between Bulgaria and Romania and Bulgaria and Greece, and for expanding the storage facilities at Chiren so that the most urgent needs can be covered, as well as for developing opportunities to jointly use the liquefied gas terminals.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, der Rat wird unsere Vorschläge annehmen, denn sie stellen einen wichtigen Fortschritt beim europäischen Angebot dar.
I sincerely hope the Council will approve what we proposed which is a significant step forward as regards the European proposal.
Europarl v8