Übersetzung für "Vorschläge annehmen" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
müssen
die
ihnen
vorliegenden
Vorschläge
jetzt
annehmen.
Member
States
must
now
accept
the
proposals
that
are
being
put
forward.
Europarl v8
In
diesem
Fall
kann
die
Kommission
auch
Vorschläge
für
Strafrechtsnormen
annehmen.
In
such
cases
the
Commission
may
also
adopt
proposals
for
criminal
legislation.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
außerdem
die
vom
Parlament
unterbreiteten
Vorschläge
annehmen.
The
Commission
must
adopt
the
proposals
put
forward
by
Parliament.
Europarl v8
Der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
sollten
folgende
Vorschläge
annehmen:
The
Council
and
the
European
Parliament
should
adopt
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
die
Vorschläge
der
Schlichtungsstelle
annehmen
oder
ablehnen.
The
Commission
can
accept
or
reject
the
proposals
formulated
by
the
Conciliation
Body.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
einer
positiven
Stellungnahme
wird
die
Kommission
die
Vorschläge
annehmen.
In
case
the
SVC
gives
a
favourable
opinion
on
the
proposals,
the
Commission
will
adopt
them.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Vorschläge
annehmen,
die
auf
dem
Tisch
liegen.
We
must
adopt
what
is
on
the
table.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
kann
die
Vorschläge
der
Kommission
annehmen,
ändern
oder
ablehnen.
It
is
up
to
the
Council
to
adopt,
amend
or
reject
today's
recommendations.
TildeMODEL v2018
Herr
Präsident,
ich
hoffe,
das
Parlament
wird
diese
Vorschläge
annehmen.
Mr
President,
I
hope
that
Parliament
will
approve
the
proposals.
EUbookshop v2
Aufgrund
finanzieller
Engpässe
können
wir
jedoch
lediglich
ein
Drittel
dieser
Vorschläge
annehmen.
Because
of
the
financial
limit,
we
are
only
able
to
accept
a
third
of
them.
EUbookshop v2
Hierfür
werden
in
den
nächsten
Monaten
die
folgenden
Vorschläge
Gestalt
annehmen.
In
the
next
few
months,
the
following
suggestions
have
taken
shape.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
die
folgenden
Vorschläge
aktiv
annehmen:
You
need
to
actively
adopt
the
following
suggestions:
ParaCrawl v7.1
Ein
Bearbeiter
kann
die
Vorschläge
annehmen
oder
verwerfen.
Thereafter,
a
reviser
can
accept
or
reject
the
proposals.
EuroPat v2
Im
Speziellen
kann
ein
Bediener
die
Vorschläge
annehmen
oder
abwandeln.
In
particular,
an
operator
can
accept
or
modify
the
suggestions.
EuroPat v2
Der
Bediener
kann
die
Vorschläge
annehmen
oder
abwandeln.
The
operator
can
accept
or
modify
the
suggestions.
EuroPat v2
Er
konnte
gut
Vorschläge
von
Menschen
annehmen
und
war
selbstdizipliniert.
He
was
good
at
taking
people's
suggestions
and
being
self-disciplined.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
soll
sich
dieser
Vorschläge
annehmen
und
unverzüglich
eine
neue,
verbesserte
Verordnung
vorlegen.
The
Commission
should
take
these
proposals
on
board
and
table
a
new,
improved
regulation
without
delay.
Europarl v8
Unsere
Beteiligung
ist
wichtig,
und
ich
hoffe,
daß
die
Kommission
unsere
Vorschläge
annehmen
wird.
I
believe
this
is
important,
and
I
hope
that
the
Commission
will
support
our
proposals.
Europarl v8
Wenn
diese
Vorschläge
konkrete
Formen
annehmen,
werden
sich
die
verständlichen
Sorgen
in
berechtigte
Erwartungen
verwandeln.
If
these
proposals
are
put
into
practice,
they
should
help
turn
understandable
apprehension
into
legitimate
expectation.
Europarl v8
Nach
einem
Sonderverfahren
kann
die
Gemeinschaft
Vorschläge
zu
Sonderbedingungen
annehmen,
wenn
signifikanten
wissenschaftlichen
Beitrag
versprechen.
At
press
time,
the
entire
FLAIR
budget
had
been
committed.
EUbookshop v2
Der
Administrator
erhält
neu
entstandene
Inhalte
automatisch
zur
Prüfung
und
kann
die
Vorschläge
annehmen
oder
ablehnen.
The
administrator
automatically
receives
newly
created
contents
for
checking
and
can
approve
or
discard
the
suggestions.
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
den
sehr
interessanten
Ausführungen
des
zuständigen
Kommissars,
Herrn
Barnier,
bleibt
nun
zu
schauen,
wieviele
und
welche
dieser
Vorschläge
wir
annehmen
werden
und
was
es
noch
zu
tun
gilt,
damit
die
Europäische
Union
beginnen
kann,
die
richtigen
Vorbereitungen
für
die
Zukunft
zu
treffen.
Despite
Commissioner
Barnier'
s
very
interesting
comments,
we
have
yet
to
see
how
many
and
which
of
those
proposals
we
shall
adopt
and
what
needs
to
be
added
for
the
European
Union
to
prepare
itself
properly
for
the
future.
Europarl v8
Zu
jedem
Zeitpunkt
der
Verhandlungen
kann
das
Parlament
auf
der
Grundlage
eines
Berichts
des
zuständigen
Ausschusses
sowie
nach
Prüfung
aller
gemäß
Artikel
114
eingereichten
einschlägigen
Vorschläge
Empfehlungen
annehmen
mit
dem
Ersuchen,
diese
vor
Abschluss
des
betreffenden
Abkommens
zu
berücksichtigen.
At
any
stage
of
the
negotiations
Parliament
may,
on
the
basis
of
a
report
from
the
committee
responsible,
and
after
considering
any
relevant
proposal
tabled
pursuant
to
Rule
114,
adopt
recommendations
and
require
that
these
be
taken
into
account
before
the
conclusion
of
the
international
agreement
under
consideration.
DGT v2019
Ich
hoffe,
dass
der
Rat
und
die
Kommission
im
Sinne
des
Solidaritätsprinzips
die
bulgarischen
Vorschläge
annehmen
werden,
einen
Teil
der
ungenutzten
5
Milliarden
Euro
für
die
Projekte
zur
Schaffung
von
grenzüberschreitenden
Vernetzungen
zwischen
Bulgarien
und
Rumänien
sowie
Bulgarien
und
Griechenland,
zur
Erweiterung
der
Speicheranlagen
in
Chiren
mit
dem
Ziel
der
Deckung
des
dringendsten
Bedarfs
sowie
zur
Entwicklung
von
Möglichkeiten
zur
gemeinsamen
Nutzung
der
Flüssiggasterminals
zu
verwenden.
I
hope
that,
on
the
grounds
of
the
principle
of
solidarity,
the
Council
and
Commission
will
accept
the
Bulgarian
proposals
to
include
as
part
of
the
unused
EUR
5
billion
the
projects
for
establishing
cross-border
links
between
Bulgaria
and
Romania
and
Bulgaria
and
Greece,
and
for
expanding
the
storage
facilities
at
Chiren
so
that
the
most
urgent
needs
can
be
covered,
as
well
as
for
developing
opportunities
to
jointly
use
the
liquefied
gas
terminals.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
der
Rat
wird
unsere
Vorschläge
annehmen,
denn
sie
stellen
einen
wichtigen
Fortschritt
beim
europäischen
Angebot
dar.
I
sincerely
hope
the
Council
will
approve
what
we
proposed
which
is
a
significant
step
forward
as
regards
the
European
proposal.
Europarl v8