Übersetzung für "Vorlage einer vollmacht" in Englisch

Diese Personen üben ihre Befugnisse unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht aus.
The Agency shall, where required for determining whether a person to whom it has issued a certificate, or who has made a declaration to it, complies with this Regulation and with the delegated and implementing acts adopted on the basis thereof, also be empowered to exercise the powers set out in the first subparagraph in relation to any other legal or natural person who can reasonably be expected to possess or to have access to information relevant for those purposes.
DGT v2019

Im Fall von Inspektionen üben diese Personen ihre Befugnisse unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht aus.
The Agency shall, where required for determining whether a Member State complies with this Regulation and with the delegated and implementing acts adopted on the basis thereof, also be empowered to exercise the powers set out in the first subparagraph in relation to any other legal or natural person who can reasonably be expected to possess or have access to information relevant for those purposes.
DGT v2019

Die Bediensteten der ESMA und sonstige von ihr zur Durchführung der Prüfungen vor Ort bestellte Personen üben ihre Befugnisse unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht aus, in der der Gegenstand und der Zweck der Prüfung sowie die in Artikel 36b festgelegten Zwangsgelder für den Fall genannt werden, dass sich die betreffenden Personen nicht der Prüfung unterziehen.
The officials and other persons authorised by ESMA to conduct an on-site inspection shall exercise their powers upon production of a written authorisation specifying the subject matter and purpose of the inspection and the periodic penalty payments provided for in Article 36b in case the persons concerned do not submit to the inspection.
TildeMODEL v2018

Die zu diesen Untersuchungen bevollmächtigten Personen im Sinne von Absatz 1 üben ihre Befugnisse unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht aus, in der Gegenstand und Zweck der Untersuchung angegeben sind.
The persons authorised for the purpose of the investigations referred to in paragraph 1 shall exercise their powers upon production of a written authorisation specifying the subject matter and purpose of the investigation.
TildeMODEL v2018

Die Bediensteten der ESMA und sonstige von ihr zur Durchführung der Prüfungen vor Ort bevollmächtigte Personen üben ihre Befugnisse unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht aus, in der der Gegenstand und der Zweck der Prüfung sowie die in Artikel 36b festgelegten Zwangsgelder für den Fall genannt werden, dass sich die betreffenden Personen nicht der Prüfung unterziehen.
The officials of and other persons authorised by ESMA to conduct an on-site inspection shall exercise their powers upon production of a written authorisation specifying the subject matter and purpose of the inspection, and the periodic penalty payments provided for in Article 36b where the persons concerned do not submit to the inspection.
DGT v2019

Die Bediensteten der ESMA und sonstige von ihr zu diesen Untersuchungen bevollmächtigte Personen im Sinne des Absatzes 1 üben ihre Befugnisse unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht aus, in der Gegenstand und Zweck der Untersuchung angegeben werden.
The officials and other persons authorised by ESMA for the purposes of the investigations referred to in paragraph 1 shall exercise their powers upon production of a written authorisation specifying the subject matter and purpose of the investigation.
DGT v2019

Die Bediensteten der ESMA und sonstige von ihr zu diesen Untersuchungen bevollmächtigte Personen im Sinne des Absatzes 1 üben ihre Befugnisse unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht aus, in der Gegenstand und Zweck der Untersuchung angegeben sind.
The officials of and other persons authorised by ESMA for the purposes of the investigations referred to in paragraph 1 shall exercise their powers upon production of a written authorisation specifying the subject matter and purpose of the investigation.
DGT v2019

Die Bediensteten der ESMA und sonstige von ihr zur Durchführung der Prüfungen vor Ort bevollmächtigte Personen üben ihre Befugnisse unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht aus, in der der Gegenstand und der Zweck der Prüfung genannt werden, und angegeben wird, welche Zwangsgelder gemäß Artikel 66 für den Fall verhängt werden, dass sich die betreffenden Personen nicht der Prüfung unterziehen.
The officials and other persons authorised by ESMA to conduct an on-site inspection shall exercise their powers upon production of a written authorisation specifying the subject matter and purpose of the inspection and the periodic penalty payments provided for in Article 66 where the persons concerned do not submit to the inspection.
DGT v2019

Die Bediensteten der Agentur, die zu den Inspektionen nach Absatz 1 bevollmächtigt sind, üben ihre Befugnisse unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht aus, in der Gegenstand und Zweck der Inspektion sowie das Datum ihres Beginns angegeben sind.
The officials of the Agency authorised for the purpose of the inspections referred to in paragraph 1 shall exercise their powers upon production of an authorisation in writing specifying the subject matter, the purpose of the inspection and the date on which it is to begin.
DGT v2019

Die zu den Untersuchungen nach Absatz 1 bevollmächtigten Personen üben ihre Befugnisse unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht aus, in der Gegenstand und Zweck der Untersuchung angegeben sind.
The persons authorised for the purpose of the investigations referred to in paragraph 1 shall exercise their powers upon production of an authorisation in writing specifying the subject matter and purpose of the investigation.
DGT v2019

Die Bediensteten, die von der Kommission mit der Durchführung von Inspektionen gemäß Absatz 2 beauftragt werden, üben ihre Befugnisse durch Vorlage einer schriftlichen Vollmacht aus, in der Gegenstand und Zweck der Inspektion sowie das Datum ihres Beginns angegeben sind.
The officials mandated by the Commission to conduct inspections in accordance with paragraph 2 above shall exercise their powers upon production of an authorisation in writing specifying the subject-matter, the purpose of the inspection and the date on which it is to begin.
TildeMODEL v2018

Wird eine in der Verhandlung abwesende Partei von einer anderen Person vertreten, kann das Gericht diese Person zur Vorlage einer schriftlichen Vollmacht oder sonstigen schriftlichen Ermächtigung der betreffenden Partei auffordern, wenn dies nach dem Verfahrensrecht des Mitgliedstaats, in dem das Verfahren durchgeführt wird, vorgeschrieben ist.
If a party does not attend the hearing and another person represents that party, the court or tribunal may ask that person to present a mandate or other authorization in writing from that party, if this is required by the procedural law applicable in the Member State in which the procedure is conducted.
TildeMODEL v2018

Das einzige, was die Automobilhersteller künftig von den Vermittlern verlangen können, ist die Vorlage einer Vollmacht des Verbrauchers.
The only rule that car manufacturers will be able to impose will be a requirement that the intermediary must produce a mandate from the consumer.
TildeMODEL v2018

Der Nachweis der Vollmacht kann auch am Tag der Hauptversammlung bei der Einlasskontrolle durch den Bevollmächtigten durch Vorlage einer Vollmacht erfolgen.
An authorised proxy may also provide proof of the issue of authorisation by presenting the proxy authorisation on the day of the Annual General Meeting to the persons checking attendance cards at the entrance to the meeting.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass die Rückgabe der Klausuren nur während der Öffnungszeiten und gegen Vorlage des Studierendenausweises bzw. gegen Vorlage einer Vollmacht erfolgt.
Please note that the exams can only be picked up during opening hours and if you present your student ID or a written authorization.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass die Räckgabe ausschließlich während der Öffnungszeiten und gegen Vorlage des Studierendenausweises bzw. gegen Vorlage einer Vollmacht erfolgt.
Please note that the exams can only be picked up during opening hours and if you present your student ID or a written authorization.
ParaCrawl v7.1

In folgenden Ländern ist die persönliche Vorsprache der Partei oder Vorlage einer Vollmacht an eine Vertrauensperson erforderlich: Äthiopien, Dominikanische Republik, Iran, Kambodscha, Kolumbien, Philippinen und Vereinigte Arabische Emirate (Vollständigkeit der Liste ohne Gewähr).
In the following countries the individual who requires official documents has to apply in person or send a person of trust with a proxy: Colombia, Iran, Eritrea, Dominican Republic, Philippines and Ethiopia (no warranty is undertaken as to the completeness of this list).
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Umstände des Falls war somit die Vorlage einer (weiteren) Vollmacht gemäß Art.1(3) des Beschlusses nicht erforderlich.
The circumstances of the particular case thus did not necessitate the production of a (further) authorisation in accordance with Art.1(3) of the decision.
ParaCrawl v7.1

Da Herr G. die Einspruchsschrift 1 ohne Vorlage einer Vollmacht einreichte, gab es keinen Nachweis, dass Herr G. befugt war, Untervollmachten zu erteilen.
As Mr G. had filed notice of opposition 1 without filing an authorisation, there was no evidence on file that Mr G. had obtained the power to give sub-authorisations.
ParaCrawl v7.1

Die Abholung des Festivalausweises durch eine andere Person als den Antragsteller erfolgt nur gegen Vorlage einer schriftlichen Vollmacht.
Festival accreditation badges can only be picked up by persons other than the applicant upon presentation of written authorisation.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer hält es für bedauerlich, daß das EPÜ in seiner derzeitigen Fassung für einen so einfachen Verfahrensschritt wie die Vorlage einer Vollmacht eine derart komplizierte Regelung vorsieht.
In the Board's view it is unfortunate that the EPC currently provides such complexity in relation to such a simple procedural step as the filing of an authorisation.
ParaCrawl v7.1

Meldet der Mitarbeiter einer juristischen Person diese als Vertragspartner an, so bedarf es der Vorlage einer schriftlichen Vollmacht.
In the event that an employee of a legal entity registers it as a Contract Partner, written au-thorization must be submitted.
ParaCrawl v7.1

Es kann auch ein Bevollmächtigter unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht und der Kopie des Personalausweises des angemeldeten Teilnehmers die Tiere abholen.
An authorised representative may also collect the shrimps upon production of written authorisation plus a copy of the registered participant’s identity card.
ParaCrawl v7.1

Meldet der Mitarbeiter einer juristischen Person diese als Publisher an, so bedarf es der Vorlage einer schriftlichen Vollmacht.
In case an employee of a legal person applies to become a Publisher, then this requires a written authorisa-tion.
ParaCrawl v7.1

Um einen angemessenen Maßstab der Beweiswürdigung in Bezug auf die Vollmacht eines Vertreters zu definieren, berücksichtige die Kammer das Erfordernis der Vorlage einer Vollmacht.
To define an appropriate standard of proof with respect to a representative's authorisation, the board took account of the purpose for requiring an authorisation.
ParaCrawl v7.1

Im Verhinderungsfall kann auch ein sachkundiger Angestellter des Gesellschafters unter Vorlage einer schriftlichen Vollmacht das Stimmrecht ausüben.
In the event of inability to attend, a qualified employee of the partner can also exercise the voting right on presentation of a written proxy.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall hat der Vertreter seine umfängliche Entscheidungs- und Abschlußbefugnis in der verhandelten Sache durch die Vorlage einer schriftlichen Vollmacht nachzuweisen.
In this case the representative must show his comprehensive decisional and transactional powers through the presentation of a written power of attorney (schriftlichen Vollmacht).
ParaCrawl v7.1