Übersetzung für "Vorläufiges verfahren" in Englisch

Diese einfachen Verfahren sind jedoch nur eingeschränkt oder als vorläufiges Verfahren zu empfehlen.
However, these simple methods are only recommendable with reservation, or as a preliminary method.
EuroPat v2

In Portugal213 kann das Verfahren vorläufig ausgesetzt werden.
In Portugal213 proceedings may be temporarily suspended.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen keine vorläufigen Verfahren, schon wegen der Vielzahl der inkompatiblen Mechanismen nicht.
We do not need temporary procedures, let alone a host of mutually incompatible mechanisms.
Europarl v8

Das Zusatzprotokoll sollte bis zum Abschluss der für sein Inkraftreten erforderlichen Verfahren vorläufig angewendet werden —
The Additional Protocol should be applied on a provisional basis pending the completion of the procedures for its conclusion,
DGT v2019

Das Protokoll sollte bis zum Abschluss der für seinen Abschluss erforderlichen Verfahren vorläufig angewandt werden —
The Protocol should be applied on a provisional basis, pending the completion of the procedures necessary for its conclusion,
DGT v2019

Die Abkommen werden bis zum Abschluss der für ihr Inkrafttreten erforderlichen Verfahren vorläufig angewendet.
The agreements will be applied on a provisional basis pending completion of the procedures for their formal conclusion.
TildeMODEL v2018

Ist offensichtlich, dass ein weiterer Betrieb eines Luftfahrtunternehmens in der Gemeinschaft ein gravierendes Sicherheitsrisiko darstellen kann, und dass ein solches Risiko nicht zufrieden stellend durch Dringlichkeitsmaßnahmen des betreffenden Mitgliedstaats oder der betreffenden Mitgliedstaaten gemäß Artikel 6 Absatz 1 beseitigt wurde, so kann die Kommission die in Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a oder Buchstabe c genannten Maßnahmen nach dem in Artikel 15 Absatz 2 genannten Verfahren vorläufig erlassen.
Where it is evident that the continued operation of an air carrier in the Community is likely to constitute a serious risk to safety, and that such a risk has not been resolved satisfactorily by means of urgent measures taken by the Member State(s) concerned in accordance with Article 6(1), the Commission may provisionally adopt the measures referred to in Article 4(1)(a) or (c), in accordance with the procedure referred to in Article 15(2).
DGT v2019

Bis zu seinem Abschluss und Inkrafttreten vereinbaren die Vertragsparteien, dieses Protokoll ab dem Tag seiner Unterzeichnung vorbehaltlich des Abschlusses der hierfür erforderlichen Verfahren vorläufig anzuwenden.
Pending its entry into force, the Parties agree to provisionally apply this Protocol from the date of its signing, subject to completion of the procedures necessary for that purpose.
DGT v2019

Das Abkommen und die dazugehörigen Protokolle sollten unterzeichnet und bis zum Abschluss der für ihr Inkrafttreten erforderlichen Verfahren vorläufig angewandt werden —
The Agreement and the related Protocols should be signed and applied on a provisional basis, pending the completion of the procedures for their conclusion,
DGT v2019

Das Übereinkommen und das Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen dem Königreich Norwegen und der Europäischen Union über einen Norwegischen Finanzierungsmechanismus für den Zeitraum 2009-2014 anlässlich der Beteiligung der Republik Kroatien am Europäischen Wirtschaftsraum werden ab dem Tag, der auf den Tag folgt, an dem der letzte dieser Briefwechsel abgeschlossen wird, bis zum Abschluss der für ihr Inkrafttreten erforderlichen Verfahren vorläufig angewandt.
The Agreement and the Additional Protocol to the Agreement between the Kingdom of Norway and the European Union on a Norwegian Financial Mechanism for the period 2009-2014 consequent to the participation of the Republic of Croatia in the European Economic Area shall be applied on a provisional basis from the day following the date on which the last of the Exchanges of Letters has been completed, pending the completion of the procedures for the said Agreement and Protocol.
DGT v2019

Bis zu seinem Inkrafttreten vereinbaren die Vertragsparteien, dieses Protokoll ab dem Tag seiner Unterzeichnung vorbehaltlich des Abschlusses der hierfür erforderlichen Verfahren vorläufig anzuwenden.
Pending its entry into force, the Parties agree to provisionally apply this Protocol from the date of its signing, subject to completion of the procedures necessary for that purpose.
DGT v2019

Alle Mitgliedstaaten kennen Verfahren, durch die das verhindert werden soll, vorläufige Verfahren, einstweilige Verfügungen, Arrest, vorläufige Beschlagnahmen - wie immer sich das nennt.
All Member States have procedures which aim to prevent this from occurring. They include attachments, injunctions, arrest and seizure: there are many different terms.
Europarl v8

Ich stimme jedoch auch der Berichterstatterin zu, dass eine dauerhaftere Lösung als die im Vorschlag der Kommission genannte gefunden werden muss, eine Lösung, die die Notwendigkeit ausschließt, auf eine Reihe von vorläufigen Verfahren zurückzugreifen, die den Gemeinschaftsakteuren und dem Sektor des Drittlandes nur Probleme bringen.
I also agree with the rapporteur, however, that a more stable solution needs to be found than the one in the Commission’s proposal, a solution that would preclude the need to use a range of provisional procedures that cause problems for Community operators and the fisheries sector in the third country.
Europarl v8