Übersetzung für "Vorkommen" in Englisch
Welche
Maßnahmen
schlägt
er
vor,
damit
solche
Dinge
nicht
mehr
vorkommen?
What
measures
will
it
propose
to
ensure
that
these
circumstances
are
not
repeated
in
the
future?
Europarl v8
Der
Umweltkommissar
sagte,
dass
das
nie
wieder
vorkommen
darf.
The
Environment
Commissioner
has
said
that
this
must
never
happen
again.
Europarl v8
Diese
Praxis
stammt
aus
Spanien,
aber
sie
könnte
auch
anderswo
vorkommen.
This
practice
heralds
from
Spain
but
could
happen
elsewhere.
Europarl v8
Es
kann
vorkommen,
daß
manche
Berichte
unseren
Dienststellen
nur
sehr
wenig
nützen.
It
could
happen
that
some
of
these
reports
will
be
of
very
little
use
to
our
services.
Europarl v8
Folglich
kann
es
vorkommen,
dass
sich
die
Anpassungszeiträume
überschneiden.
As
a
consequence,
overlapping
of
adjustment
periods
may
occur.
DGT v2019
Wir
sollten
jedoch
nicht
vergessen,
dass
solche
Tendenzen
auch
in
Europa
vorkommen.
However,
let
us
not
forget
that
we
also
have
strong-arm
tendencies
in
Europe.
Europarl v8
Es
würde
in
keinem
anderen
Parlament
der
Welt
vorkommen.
It
would
not
happen
in
any
other
parliament
in
the
world.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bei
Tschernobyl
konnte
einfach
kein
Unfall
vorkommen.
Mr
President,
Chernobyl
was
the
accident
that
could
not
happen.
Europarl v8
Wenn
dieser
Vorschlag
in
Kraft
tritt,
sollte
das
nicht
mehr
vorkommen.
When
this
proposal
comes
into
effect
that
should
no
longer
occur.
Europarl v8
Diese
Abgrenzungsprobleme
sollten
in
Zukunft
nicht
mehr
vorkommen.
These
delimitation
problems
should
not
arise
in
future.
Europarl v8
Es
kann
vorkommen,
dass
einzelne
NZBen
Korrekturen
der
übermittelten
Daten
vornehmen.
NCBs
may
have
to
revise
the
reported
data.
DGT v2019
Ich
möchte
noch
zusätzlich
bemerken,
daß
solche
Verhaltensweisen
hauptsächlich
im
Privatsektor
vorkommen.
I
would
add
that
such
conduct
essentially
occurs
in
the
private
sector.
Europarl v8
Solche
Dinge
dürfen
in
einem
Rechtsstaat
nicht
vorkommen.
Such
things
should
not
happen
in
a
constitutional
state.
Europarl v8
Ich
denke,
dies
darf
in
Zukunft
grundsätzlich
nicht
wieder
vorkommen.
I
think
that
in
future
this
must
never
happen
again.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
wird
nicht
wieder
vorkommen.
I
hope
it
does
not
happen
again.
Europarl v8
Natürliche,
faserige
Proteine,
die
bei
den
Wirbeltieren
vorkommen.
Natural,
fibrous
proteins
occurring
in
vertebrates.
DGT v2019
Niemals
wird
es
uns
weit
genug
vorkommen.
We
will
never
consider
it
to
be
enough.
Europarl v8