Übersetzung für "Vorherigen genehmigung" in Englisch
Nicht
einmal
das
System
der
vorherigen
Genehmigung
für
Diensteanbieter
wurde
darin
akzeptiert.
It
did
not
even
accept
the
system
of
prior
authorisation
for
service
providers.
Europarl v8
Die
Methode
zur
Ermittlung
der
Verluste
bedarf
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
Kommission.
The
method
used
to
quantify
the
damage
will
be
subject
to
the
Commission's
prior
approval.
ELRC_3382 v1
Programm
und
Gestaltung
des
Schulungslehrgangs
unterliegen
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
Luftfahrtbehörde.
The
programme
and
structure
of
the
training
course
shall
be
subject
to
prior
approval
by
the
Authority.
DGT v2019
Genmanipulationen
von
Milchsäurebakterien
bedürfen
einer
vorherigen
Genehmigung.
Prior
authorisation
must
be
obtained
for
genetic
manipulation
of
lactic
bacteria.
DGT v2019
Eine
entsprechende
Zulassung
unterliegt
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
Kommission.
Such
authorisation
shall
be
subject
to
the
prior
approval
of
the
Commission.
DGT v2019
Die
Verbringung
von
Verteidigungsgütern
zwischen
Mitgliedstaaten
unterliegt
der
vorherigen
Genehmigung.
The
transfer
of
defence-related
products
between
Member
States
shall
be
subject
to
prior
authorisation.
DGT v2019
Ein
Flugbetrieb
mit
größeren
Querneigungen
bedarf
der
vorherigen
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde.
Operations
with
increased
bank
angles
require
prior
approval
by
the
competent
authority.
DGT v2019
Kurzlandeverfahren
bedürfen
der
vorherigen
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde.
Short
landing
operations
require
prior
approval
by
the
competent
authority.
DGT v2019
Der
Verkaufsabschluss
unterliegt
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
Kommission.
Closure
of
the
sale
is
subject
to
the
prior
approval
of
the
Commission.
DGT v2019
Der
Plan
kann
von
einer
vorherigen
Genehmigung
durch
den
Mitgliedstaat
abhängig
gemacht
werden.
The
plan
may
be
subject
to
prior
approval
by
the
Member
State.
DGT v2019
Das
Modell
bedarf
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
Geschäftsleitung
des
AIFM.
The
model
shall
be
subject
to
prior
approval
by
the
senior
management
of
the
AIFM.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
machen
die
Bereitstellung
von
Zertifizierungsdiensten
nicht
von
einer
vorherigen
Genehmigung
abhängig.
Member
States
shall
not
make
the
provision
of
certification
services
subject
to
prior
authorisation.
TildeMODEL v2018
Die
Budgetgruppe
erinnert
daran,
dass
Sitzungen
einer
vorherigen
Genehmigung
bedürfen.
The
Budget
Group
recalled
that
prior
authorisation
of
meetings
is
required.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
vor
allem
das
Erfordernis
einer
vorherigen
richterlichen
Genehmigung.
This
concerns
in
particular
the
requirement
to
obtain
a
prior
judicial
authorisation.
TildeMODEL v2018
Jede
zu
diesen
Bereichen
gehörende
neue
Industrieanlage
bedarf
einer
vorherigen
Genehmigung.
Any
new
industrial
plant
belonging
to
these
categories
requires
prior
authoriza-
'
tion.
EUbookshop v2
Diese
Befugnisübertragung
bedarf
der
vorherigen
Genehmigung
des
Direktors.
Such
delegation
must
obtain
the
prior
approval
of
the
Director.
EUbookshop v2
Sie
führt
ein
System
der
vorherigen
Genehmigung
für
die
Ableitung
giftiger
Stoffe
ein.
This
measure
introduced
a
system
of
prior
authorization
for
the
dumping
of
toxic
substances.
EUbookshop v2
Daher
bedarf
der
geplante
Zusammenschluß
der
vorherigen
Genehmigung
der
Kommission.
The
proposed
transaction
constitutes
a
concentration
requiring
the
prior
authorization
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Jede
andere
Verwendung
bedarf
der
ausdrücklichen,
vorherigen
und
schriftlichen
Genehmigung
durch
Semperit.
Any
other
form
of
use
shall
require
Semperit's
express
prior
written
approval.
ParaCrawl v7.1
Die
kommerzielle
Verwertung
dieser
Daten
bedarf
ausnahmslos
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
STUZZA.
The
commercial
use
of
these
data
require
without
exception
the
prior
approval
of
STUZZA.
CCAligned v1