Übersetzung für "Vorhergehenden jahres" in Englisch
Die
Anmeldebedingungen
werden
jedoch
schon
im
Februar
des
vorhergehenden
Jahres
bekanntgegeben.
What
ever
happens,
the
registration
conditions
for
one
year
are
announced
the
preceding
February.
ParaCrawl v7.1
Titeldaten
des
laufenden
und
des
vorhergehenden
Jahres
sind
kostenpflichtig.
Charges
are
applied
to
bibliographic
data
of
the
current
and
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
erstellt
eine
Zusammenfassung
der
jährlichen
Tätigkeitsberichte
über
die
Tätigkeiten
des
vorhergehenden
Jahres.
The
Commission
shall
prepare
a
summary
of
the
annual
activity
reports
for
the
preceding
year.
TildeMODEL v2018
Im
Unternehmensbereich
Dienstleistungen
bleibt
die
Umsatzerwartung
für
2007
gegenüber
dem
Wert
des
vorhergehenden
Jahres
nahezu
unverändert.
The
Services
Division
expects
sales
in
2007
to
remain
more
or
less
unchanged
from
the
previous
year's
figure.
ParaCrawl v7.1
Sieben
Kohlsamen
des
vorhergehenden
Jahres
wurden
auf
eine
gleicht!
Zahl
von
Blättern
gelegt.
Seven
cabbage
seeds
of
the
previous
year
were
placed
on
the
same
number
of
leaves.
ParaCrawl v7.1
Es
begann
als
ein
Tag
des
Dankes
für
den
Segen
der
Ernte
und
des
vorhergehenden
Jahres.
It
began
as
a
day
of
giving
thanks
for
the
blessing
of
the
harvest
and
of
the
preceding
year.
ParaCrawl v7.1
Vietnam
behält
30
%
seiner
Höchstmengen
Unternehmen
der
Textilindustrie
der
Gemeinschaft
vor,
und
zwar
für
einen
Zeitraum
von
vier
Monaten
ab
dem
1.
Januar
jedes
Jahres,
auf
der
Grundlage
von
Listen,
die
die
Gemeinschaft
bis
spätestens
am
30.
Oktober
des
vorhergehenden
Jahres
übermittelt.“
Vietnam
shall
reserve
30
%
of
its
quantitative
limits
for
firms
belonging
to
the
Community
textile
industry
for
a
period
of
four
months
beginning
on
1
January
of
each
year,
on
the
basis
of
lists
provided
by
the
Community
before
30
October
of
the
preceding
year’
DGT v2019
Das
bedeutet,
dass
ein
bis
Ende
April
erstellter
Jahresbericht
bezüglich
der
Finanzintermediäre
statistische
Angaben
vom
Ende
des
vorhergehenden
Jahres
enthält,
auf
Ebene
der
KMU
jedoch
detaillierte
statistische
Angaben
für
das
Jahr
davor.
This
implies
that
an
annual
report
drawn
up
by
the
end
of
April
will
include
year-end
statistics
for
the
previous
year
at
the
financial
intermediary
level
and
at
the
SME
level,
detailed
statistics
for
the
preceding
year.
Europarl v8
Die
vorstehenden
Informationen
werden
der
EZB
jedes
Jahr
bis
spätestens
Ende
Februar
unter
Bezugnahme
auf
die
Daten
von
Ende
Dezember
des
vorhergehenden
Jahres
gemeldet
.
The
above
information
shall
be
transmitted
to
the
ECB
by
the
end
of
February
each
year
by
taking
as
a
reference
the
end-December
data
of
the
preceding
year
.
ECB v1
Für
Erstbearbeitungsunternehmen,
die
ihre
Tätigkeit
während
des
Erntejahres
oder
während
des
vorhergehenden
Jahres
aufnehmen,
sehen
die
Mitgliedstaaten
2
%
der
Gesamtmengen
vor,
über
die
sie
für
die
einzelnen
Sortengruppen
verfügen.
For
first
processors
which
begin
business
in
the
year
of
harvest
or
during
the
preceding
year,
Member
States
shall
reserve
2
%
of
the
total
quantities
availabe
to
them
by
group
of
varieties.
JRC-Acquis v3.0
Eine
finanzielle
Unterstützung
von
weniger
als
350000
EUR
kann
nur
gewährt
werden,
wenn
die
Bücher
des
Empfängers
bezüglich
des
vorhergehenden
Jahres
in
einer
von
der
Kommission
anerkannten
Form
vorliegen
und
in
dieser
Form
für
den
Zeitraum
weitergeführt
werden,
in
dem
die
Fördermittel
verwendet
werden.
Financial
support
amounting
to
less
than
EUR
350000
may
be
obtained
only
if
the
beneficiary's
accounts
are
available
in
a
form
recognised
by
the
Commission
for
the
preceding
year
and
are
presented
in
that
form
for
the
period
during
which
the
subsidy
is
used.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
Konsistenz
und
Vergleichbarkeit
der
erhobenen
Daten
sicherzustellen,
sollte
der
Berichtsstichtag
so
festgelegt
werden,
dass
er
mit
dem
Datum,
zu
dem
die
Geschäftsjahreszahlen
des
vorhergehenden
Jahres
vorliegen,
oder
einem
anderen
mit
der
zuständigen
Behörde
vereinbarten
Datum
übereinstimmt.
In
order
to
ensure
consistency
and
comparability
of
the
collected
information,
the
reporting
reference
date
should
be
set
to
coincide
with
an
institution's
financial
year-end
figures
of
the
previous
year
or
any
other
date
agreed
with
its
relevant
authority.
DGT v2019
Das
in
Artikel
26
behandelte
Verfahren
ermöglicht
die
Zulassung
einer
begrenzten
Fahrzeugzahl,
die
entweder
einem
bestimmten
Prozentsatz
der
Zulassungszahlen
des
vorhergehenden
Jahres
entspricht
oder
auf
die
Fahrzeuge
beschränkt
ist,
die
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
vor
dem
Inkrafttreten
der
strengeren
Anforderungen
hergestellt
wurden.
The
procedure
referred
to
in
Article
26
permits
the
registration
of
a
limited
number
of
vehicles,
either
calculated
on
grounds
of
a
given
percentage
of
the
registration
figures
during
the
previous
year,
or
restricted
to
those
vehicles
produced
during
a
specified
period
preceding
the
date
of
enforcement
of
the
stricter
requirements.
TildeMODEL v2018
Der
Indikator
der
ICT-Ausgaben
wurde
aus
der
Liste
des
vorhergehenden
Jahres
gestrichen,
denn
seit
der
letzten
Mitteilung
sind
Zweifel
an
der
Qualität
der
Daten
und
den
erzielten
Ergebnissen
aufgetreten.
The
indicator
on
ICT
expenditure
has
been
dropped
from
last
year’s
list
because
since
the
last
Communication
doubts
have
arisen
about
the
quality
of
the
data
and
the
results
the
indicator
provided.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
übermittelt
der
Haushaltsbehörde
spätestens
am
15.
Juni
eines
jeden
Jahres
eine
Zusammenfassung
der
Jahresberichte
über
die
Tätigkeiten
des
vorhergehenden
Jahres.
No
later
than
15
June
each
year,
the
Commission
shall
send
to
the
budgetary
authority
a
summary
of
the
annual
reports
for
the
previous
year.
TildeMODEL v2018
Die
Ausfuhren
innerhalb
der
Gemeinschaft
im
Monat
Juli
sind
ihrerseits
höher
als
die
Tendenz,
die
im
Jahre
1999
und
im
entsprechenden
Monat
des
vorhergehenden
Jahres
verzeichnet
wurde.
Intra-Community
exports
in
July
were
higher
than
the
average
for
1999
and
than
in
the
corresponding
month
of
the
previous
year.
DGT v2019
Diese
Angaben
werden
der
Kommission
jährlich
von
den
Mitgliedstaaten
auf
elektronischem
Wege
übermittelt
und
umfassen
Daten,
die
bis
zum
31.
Dezember
des
vorhergehenden
Jahres
registriert
wurden.
That
information
shall
be
made
available
by
Member
States
to
the
Commission
on
a
yearly
basis
and
in
electronic
format
and
shall
include
information
registered
until
31
December
of
the
previous
year.
DGT v2019
Die
Kommission
übermittelt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
spätestens
am
15.
Juni
eines
jeden
Jahres
eine
Zusammenfassung
der
jährlichen
Tätigkeitsberichte
über
die
Tätigkeiten
des
vorhergehenden
Jahres.
No
later
than
15
June
each
year,
the
Commission
shall
send
to
the
European
Parliament
and
the
Council
a
summary
of
the
annual
activity
reports
for
the
preceding
year.
DGT v2019
Die
vorstehenden
Informationen
werden
der
EZB
jedes
Jahr
bis
spätestens
Ende
Februar
unter
Bezugnahme
auf
die
Daten
von
Ende
Dezember
des
vorhergehenden
Jahres
gemeldet.
The
above
information
shall
be
transmitted
to
the
ECB
by
the
end
of
February
each
year
by
taking
as
reference
the
end-December
data
of
the
preceding
year.
DGT v2019
Ab
dem
1.
Januar
2012
werden
die
Zollkontingente
für
das
Jahr
2012
und
die
darauf
folgenden
Jahre
auf
250
Tonnen
erhöht,
sofern
mindestens
80
%
des
Kontingents
des
vorhergehenden
Jahres
bis
zum
31.
Dezember
des
betreffenden
Jahres
ausgeschöpft
ist.
From
the
1
January
2012
the
tariff
quota
volumes
for
2012
and
the
following
years
shall
be
increased
to
250
tonnes
provided
that
at
least
80
%
of
the
quota
of
the
previous
year
has
been
used
by
31
December
of
that
year.
DGT v2019
Die
Kommission
übermittelt
der
Haushaltsbehörde
spätestens
am
15.
Juni
eines
jeden
Jahres
eine
Zusammenfassung
der
Jahresberichte
über
die
Tätigkeiten
des
vorhergehenden
Jahres.“
No
later
than
15
June
each
year,
the
Commission
shall
send
to
the
budgetary
authority
a
summary
of
the
annual
reports
for
the
previous
year.’;
DGT v2019
Die
vorstehenden
Informationen
werden
der
EZB
jedes
Jahr
bis
spätestens
Ende
Februar
unter
Bezugnahme
auf
die
Daten
von
Ende
Dezember
des
vorhergehenden
Jahres
gemeldet.“
The
above
information
shall
be
transmitted
to
the
ECB
by
the
end
of
February
each
year
by
taking
as
a
reference
the
end-December
data
of
the
preceding
year.’
DGT v2019
Die
Kommission
unterrichtet
die
Mitgliedstaaten
jährlich
über
den
Haushaltsvollzug
des
vorhergehenden
Jahres
in
Bezug
auf
Mittelbindungen
und
Zahlungen.
The
Commission
shall
inform
the
Member
States
each
year
of
the
budgetary
execution
of
the
previous
year,
in
terms
of
commitments
and
payments.
TildeMODEL v2018
Diese
Angaben
umfassen
die
Daten,
die
bis
zum
31.
Dezember
des
vorhergehenden
Jahres
registriert
wurden,
und
werden
der
Kommission
jährlich
von
den
Mitgliedstaaten
auf
elektronischem
Wege
übermittelt.
This
information
shall
be
made
available
by
Member
States
to
the
Commission
on
a
yearly
basis
and
in
electronic
format
and
will
include
information
registered
until
31
December
of
the
previous
year.
TildeMODEL v2018
Die
jährlichen
“Gebührensätze”
werden
auf
der
Grundlage
der
tatsächlichen
Kosten
am
Ende
des
vorhergehenden
Jahres
festgelegt.
"Unit
rates
of
charge"
for
a
year
are
fixed
at
the
end
of
the
previous
year,
on
the
basis
of
actual
costs.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Evaluierung
wird
ermessen,
welche
Fortschritte
bei
der
Durchführung
der
Empfehlungen
der
vorhergehenden
Evaluierungsrunde
des
Jahres
1997
erzielt
wurden
und
wie
die
Umweltbilanz
der
EG-Hilfen
für
den
Zeitraum
1995-2000
ausfällt,
wobei
auf
die
Kohärenz
der
EG-Politik
und
den
Länderdialog
besonderes
Gewicht
gelegt
wird.
The
evaluation
will
assess
progress
in
implementing
the
recommendations
of
the
previous
evaluation
from
1997
and
the
environmental
performance
of
EC
aid
during
1995-2000,
with
special
emphasis
on
EC
policy
coherence
and
country
dialogue.
TildeMODEL v2018
Die
NZBen
übermitteln
der
EZB
das
Ergebnis
der
Qualitätsüberprüfungen
jedes
Jahr
bis
Ende
Februar
unter
Bezugnahme
auf
die
Daten
von
Ende
Dezember
des
vorhergehenden
Jahres.
The
outcome
of
the
quality
checks
shall
be
provided
by
the
NCBs
to
the
ECB
by
the
end
of
February
each
year
by
taking
as
a
reference
the
end-December
data
of
the
preceding
year.
DGT v2019