Übersetzung für "Vorgeschlagenen vorgehen" in Englisch

An diesem vorgeschlagenen Vorgehen ist nichts Geheimnisvolles.
There is no mystique about the procedure that is being proposed.
EUbookshop v2

Absatz 2 schreibt die Grundregel fest, wonach geltende internationale Übereinkommen der hier vorgeschlagenen Verordnung vorgehen.
Paragraph 2 sets out the basic rule that international conventions take precedence over the proposed Regulation.
TildeMODEL v2018

Gewiß wurden positive Fortschritte in diesem Sinne dank dem im Bericht Navarro vorgeschlagenen Vorgehen erzielt.
Certainly progress has been made thanks to the system suggested in the Navarro report.
EUbookshop v2

Mit dem vorgeschlagenen Vorgehen in zwei Etappen könnte dieses Ergebnis in vertretbarer Frist erreicht werden.
The two­step approach proposed should make it possible to achieve this within a reasonable time.
EUbookshop v2

Anmerkungen zum vorgeschlagenen Vorgehen sollten bis zum 31. Oktober 1997 bei der Kommission eingehen.
The Commission invites comments on the course of action proposed in the White Paper by 31 October 1997.
EUbookshop v2

Der Ausschuß für die Rechte der Frau stimmt jedoch dem von der Berichterstatterin in der Frage des Schutzes von Kindern und ihrer Rechte vorgeschlagenen Vorgehen insofern zu, als es hier um Rechtsfragen mit grenzübergreifendem Charakter geht, die durch das internationale Recht geregelt werden.
The Committee on Women's Rights agrees with the rapporteur's proposals regarding the protection of children and their rights, provided that they are consistent with the existing international legal framework and that they are cross-border measures.
Europarl v8

Im Einklang mit dem vorgeschlagenen vereinfachten Vorgehen bei Einzelgarantien kann auch bei Garantieregelungen für KMU im Prinzip davon ausgegangen werden, dass sie sich finanziell selbst tragen und keine staatliche Beihilfe darstellen, wenn die unter Punkt 3.3 aufgeführten, nach Maßgabe der Bonität der Unternehmen festgesetzten Safe-Harbour-Prämien angewandt werden [20].
In line with what is proposed for simplification purposes in relation to individual guarantees, guarantee schemes in favour of SMEs can also, in principle, be deemed self-financing and not constitute state aid if the minimum safe-harbour premiums set out in point 3.3 and based on the ratings of undertakings are applied [20].
DGT v2019

Zur Genehmigung einer solchen Ausnahme sollten die Mitgliedstaaten nach dem vom Ausschuß unter Ziffer 1.14 vorgeschlagenen Verfahren vorgehen.
This derogation could be accepted provided that the Member States apply the procedure suggested by the Committee in point 1.14.
TildeMODEL v2018

Zur Genehmigung einer solchen Ausnahme sollten die Mitgliedstaaten nach dem von der Fachgruppe unter Ziffer 1.14 vorgeschlagenen Verfahren vorgehen.
This derogation could be accepted provided that the Member States apply the procedure suggested by the section in point 1.14.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß für die Rechte der Frau stimmt jedoch dem von der Bericht erstatterin in der Frage des Schutzes von Kindern und ihrer Rechte vorgeschlagenen Vorgehen insofern zu, als es hier um Rechtsfragen mit grenzübergreifendem Charakter geht, die durch das internationale Recht geregelt werden.
The Committee on Women's Rights agrees with the rapporteur's proposals regarding the protection of children and their rights, provided that they are consistent with the existing international legal framework and that they are crossborder measures.
EUbookshop v2

Für den dargestellten Fall würde sich somit eine Behandlungsoption analog zu dem in der SenTa-Studie vorgeschlagenen Vorgehen bieten.
A treatment option analogous to the course of action suggested in the SenTa study would be a suitable option for the presented case.
ParaCrawl v7.1

Da nur eine handvoll Politiker über das Vorhaben unterrichtet waren, überraschte er mit dem vorgeschlagenen abgestuften Vorgehen zur Vereinigung Deutschlands und Europas sowohl internationale wie auch deutsche Politiker.
Since only a handful of politicians were informed about the project, he surprised both international and German politicians with the proposed gradual approach to unifying Germany and Europe.
ParaCrawl v7.1

Mit dem vorgeschlagenen Vorgehen trägt die vorliegende Erfindung dazu bei, den Rand schmaler zu halten und damit bspw. die Stapelbarkeit und Kompaktheit der fertigen Kapsel zu verbessern.
The present invention, with the suggested procedure contributes to keeping the edge narrower and thus, for example, improving the stacking ability and compactness of the completed capsules.
EuroPat v2

Mit dem vorgeschlagenen Vorgehen kann in einfacher Weise ein Shiften des Schleifwerkzeugs durchgeführt und hiermit eine positive Beeinflussung der Flankenoberfläche erreicht werden.
With the proposed method a shifting of the grinding tool can be carried out in a simple manner and thereby a positive influence of the flank surface can be obtained.
EuroPat v2

Beim hier vorgeschlagenen Vorgehen wird eben die Verteilung der in den Kapseln befindlichen Farben respektive der diese zur Verfügung stellenden Pigmente beim Herstellungsverfahren des unbehandelten Substrats nicht vorgegeben, und dieses kann in einem sehr einfachen Prozess hergestellt werden.
In the case of the approach proposed here, the distribution of the colours located in the capsules or of the pigments providing said colours is not predefined during the method for producing the untreated substrate, and said substrate can be produced in a very simple process.
EuroPat v2

Beim hier vorgeschlagenen Vorgehen wird eben die Verteilung der Farben respektive der diese zur Verfügung stellenden Pigmente beim Herstellungsverfahren des unbehandelten Substrats nicht vorgegeben, und dieses kann in einem sehr einfachen Prozess hergestellt werden.
In the procedure proposed here, the distribution of the colours or of the pigments which make them available is not predefined during the production process of the untreated substrate, and the latter can be produced in a very simple process.
EuroPat v2

Bei dem vorgeschlagenen Vorgehen werden nun diejenigen der erhaltenen zweidimensionalen Projektionen, deren Projektionsrichtungen und/oder -ebenen nahe bei der vorläufig ermittelten Projektionsrichtung und/oder -ebene des aktuellen Durchleuchtungsbildes liegen, mit dem aktuellen Durchleuchtungsbild verglichen.
In accordance with the proposed method from among the two-dimensional projections obtained those two-dimensional projections whose projection directions and/or projection planes are situated near the provisionally determined projection direction and/or projection plane of the current fluoroscopic image are compared with the current fluoroscopic image.
EuroPat v2

Die Konsultationsteilnehmer befürworteten das im Grünbuch vorgeschlagene schrittweise Vorgehen.
The respondents to the consultation were in favour of the step-by-step approach proposed in the Green Paper.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck wird folgendes Vorgehen vorgeschlagen:
The following approach is proposed:
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund wird ein schrittweises Vorgehen vorgeschlagen.
Hence, the gradual approach suggested.
EUbookshop v2

Erneut ermöglicht das voranstehend vorgeschlagene Vorgehen ein zumindest näherungsweises Bestimmen des Keilrandwinkels.
Again, the procedure proposed above allows at least approximate determination of the wedge edge angle.
EuroPat v2

Das vorgeschlagene Vorgehen zur Korrekturwert-Bestimmung erfordert jedoch einen nicht unerheblichen schaltungstechnischen Aufwand.
However, the proposed method for determining correction values requires a not inconsiderable outlay.
EuroPat v2

Das von der Kommission vorgeschlagene Vorgehen fand Zustimmung als geeignete Antwort auf die Bedrohung.
The Commission-proposed course of action was accepted as a suitable response to the threat.
TildeMODEL v2018

Das vorgeschlagene Vorgehen zielt deshalb in erster Linie auf die Vertiefung der Kapitalmärkte für Risikokapitalfonds ab.
The proposed course of action therefore focuses on the development of deeper capital markets for venture capital funds.
TildeMODEL v2018

Da sich die Grundsätze an verschiedene Adressaten richten, wird ein flexibles Vorgehen vorgeschlagen.
A flexible approach is proposed to take into account the diverse recipients to whom the principles are addressed.
TildeMODEL v2018

Das von der Kommission vorgeschlagene Vorgehen wird die Integration neuer Mitgliedstaaten in die Gemeinsame Agrarpolitik erleichtern.
The approach proposed by the Commission will enhance the integration of new members into the Common Agricultural Policy.
TildeMODEL v2018

Herr NYBERG erachtet das vorgeschlagene Vorgehen mit diesem Absatz für die Rolle des EWSA als gefährlich.
Mr Nyberg felt that the EESC's role would be put at risk by the approach suggested in this paragraph.
TildeMODEL v2018

Um dieses Ziel zu erreichen, hat die Kommission ein freiwilliges und anreizgestütztes Vorgehen vorgeschlagen.
To reach this objective, the Commission proposed a voluntary and incentive-based approach.
TildeMODEL v2018

Das vorgeschlagene Vorgehen kann besonders vorteilhaft zum Unterdrücken der Wirbelstrombeiträge zweiter Ordnung eingesetzt werden.
The inventive procedure can be used to suppress the second-order eddy current contributions.
EuroPat v2