Übersetzung für "Vorgelebt werden" in Englisch

Alle Theorie hilft nichts, die neue Unternehmenskultur muss gelebt und vorgelebt werden.
All theory does not help, the new corporate culture has to be lived and lived.
ParaCrawl v7.1

Hier sollte Integration, Toleranz, Verständnis und gegenseitiger Respekt vorgelebt werden.
Integration, understanding and mutual respect should set an example there.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend muss guter Service durch den Chef vorgelebt werden.
This means that the boss has to set an example of good service.
ParaCrawl v7.1

Die Haltung eines die Freiheit liebenden demokratischen Bürgers kann niemand einfordern, sie muss vorgelebt werden.
We cannot demand that our citizens take a freedom-loving, democratic approach to life. We have to set them an example.
Europarl v8

Und die findet man nicht in Tabellen und Pflichtenheften, die müssen vorgelebt werden.
Those are not found in tables and requirements specifications, they need to be demonstrated.
ParaCrawl v7.1

Glaube, Liebe, Treue und Hingabe müssen den Kindern von ihren Eltern vorgelebt werden.
Parents must set an example of faith, love, fidelity and sacrifice for their children.
ParaCrawl v7.1

Integrität ist in einem Unternehmen nicht selbstverständlich – sie muss entstehen und vorgelebt werden.
Integrity is not given in a company - it must be developed and exemplified.
CCAligned v1

Es kommt auf einen guten und vernünftigen Umgang mit dem Genussmittel Alkohol an, der in der Familie und von der gesamten Gesellschaft vorgelebt werden sollte.
It is imperative that young people see alcohol being treated properly and wisely by their families and by society as a whole.
Europarl v8

Unsere Führungsleitlinien dienen jedem Einzelnen als Orientierung für erfolgreiche Mitarbeiterführung und sind zugleich ein Appell, wie Führung bei Knorr-Bremse verstanden, gelebt und auch vorgelebt werden sollte.
Our leadership principles serve as an orientation for successful employee management and are also an appeal as to how management at Knorr-Bremse is to be understood, lived and modeled.   Â
ParaCrawl v7.1

Dass die Regeln und Werte für ein harmonisches Zusammenspiel von allen Beteiligten beachtet werden müssen und vor allem vom „Coach“ vorgelebt werden müssen, ist eine Grundvoraussetzung für den gemeinsamen Erfolg, im Fußball ebenso wie in Wirtschaftsunternehmen.
The fact that, for any harmonious interaction, rules and values have to be respected by all involved and in particular be lived up to by the coach is the most fundamental prerequisite for any joint success – in soccer just as well as in commercial enterprises.
ParaCrawl v7.1

Gerade in multikulturell zusammengesetzten Teams und Unternehmen gehört dieses Bewusstsein zu den immer wichtiger werdenden Grundlagen eines harmonischen und produktiven Arbeitsklimas und muss von Führungsverantwortlichen verinnerlicht und täglich vorgelebt werden.
Particularly in multicultural teams and companies, this understanding is of growing importance for a harmonious and productive working environment, and should be incorporated and acted on by managers every day.
CCAligned v1

Wird ein Mönch oder eine Nonne ein Sannyasi oder eine Sannyasini, erhält er oder sie einen Ordensnamen in Sanskrit, der ein bestimmtes geistiges Ideal oder eine geistige Eigenschaft versinnbildlicht, die vorgelebt oder erreicht werden soll.
When the monk or nun becomes a sannyasi or sannyasini, he or she is given a monastic name of Sanskrit origin, signifying a particular spiritual ideal or quality to exemplify or attain.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommt, dass aus meiner Sicht das Thema vom Management vorgelebt und mitgetragen werden muss, damit eine breite Akzeptanz innerhalb der Fachabteilungen erzielt werden kann.
Added to this is the fact that, from my perspective, the approach needs to be preferred and adopted by the management in order to ensure broad acceptance within the specialist departments.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen uns zwar nicht als Moralapostel aufspielen, aber mit solchen Einstellungen, wie sie in der freien Wirtschaft vorgelebt werden, fährt irgendwann die ganze Welt gegen die Wand.
We don´t want to act up like moralisers but with attitudes like they are exemplified in the free economy, sooner or later the whole world will go down the drain.
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, dass diese menschlichen Werte nicht nur geschützt werden müssen, sondern von allen Christen auch auf attraktive und überzeugende Weise vorgelebt und erklärt werden müssen.
It is important that these human values not only be defended but also presented in an attractive and convincing way by all Christians.
ParaCrawl v7.1

Das Christusbewusstsein in uns ruft uns unentwegt dazu auf, unsere eigene Auferstehung zu verwirklichen – durch unser geistiges Streben, durch die universellen Wahrheiten, die uns von all denen vorgelebt werden, die mit Gott vereint sind, und ganz besonders durch unsere eigenen Erfahrungen auf dem »Prüfgelände« des täglichen Lebens.
The Christ Consciousness within us is ever calling us to our own resurrection through our spiritual aspirations, through the universal truths exemplified by God-united souls, and especially through our experiences on the proving grounds of daily life.
ParaCrawl v7.1