Übersetzung für "Vorerst noch" in Englisch

Kursschwankungen gehören vorerst noch nicht der Vergangenheit an.
For the moment, fluctuations in exchange rates are not a thing of the past.
Europarl v8

In der Praxis ist der Nutzen von Europol nämlich vorerst noch sehr begrenzt.
After all, Europol' s usefulness has so far proved very limited in practice.
Europarl v8

Kurzum, Brüssel liegt vorerst noch außerhalb des militär-politischen Blickfelds von Ankara.
In summary, Brussels is outside Ankara's military-political range for the time being.
Europarl v8

In Venezuela herrscht vorerst noch Demokratie, in Europa jedoch leider weitaus weniger.
In Venezuela there is still democracy for the time being, but sadly a lot less of it in Europe.
Europarl v8

Gentherapie ist vorerst noch sehr kostspielig, und das kann die Zugänglichkeit gefährden.
Gene therapy is so costly for the time being and that may threaten accessibility.
Europarl v8

Für eine europäische Verteidigungsverantwortung sind die Aussichten vorerst selbstverständlich noch nicht besonders günstig.
For the time being the prospects for a European defence responsibility are not yet especially good of course.
Europarl v8

Das Dokument schließe mit einigen Fragen, die vorerst noch unbeantwortet blieben.
The document was concluded with some questions which for the time being remained open.
TildeMODEL v2018

Wir unternehmen vorerst noch keine weiteren Schritte.
We will make no overt move for the moment.
OpenSubtitles v2018

Und wer diese Mistkerle auch sind, sie wollen dich vorerst noch lebend.
And whoever these bastards are, they must not want you dead just yet.
OpenSubtitles v2018

Die Regeln des innerdeutschen Handels finden vorerst noch unverändert Anwendung.
For the time being, the rules governing German domestic trade will continue to apply unchanged.
EUbookshop v2

Wir verfolgen einige Spuren, können aber vorerst noch nichts tun.
We're still following up leads. There's not much else we can do.
OpenSubtitles v2018

Im Handelsverkehr wird die Mehrwertsteuer vorerst noch im Bestimmungsland der Waren erhoben.
For the time being taxes on commercial imports will continue to be paid in the country of destination.
EUbookshop v2

Ein nennenswerter Anreiz für Erweiterungsinvestitionen besteht deshalb vorerst noch nicht.
For the time being therefore there is no worthwhile incentive to invest in expansion.
EUbookshop v2

Vorerst gibt es noch keine Vorschläge zu den verschiedenen Sitzen.
Well, so far there have not been any proposals on the different seats.
EUbookshop v2

Aufbau und Sitz der Drogenbeobachtungsstelle liegen vorerst noch nicht fest.
At this stage, neither the structure nor the location of the headquarters of the Observatory have yet been determined.
EUbookshop v2

Dieses Material wird vorerst noch von Wilfried Hüfler aus Reutlingen betreut.
This material is still attended to, for the time being, by Wilfried Hüfler, Reutlingen.
WikiMatrix v1

Die Slowakei und ihre Naturschönheiten sind für viele vorerst noch unbekannt.
Slovakia is so far still unknown country by its natural beauties for many people.
ParaCrawl v7.1

Er wird vorerst noch nicht in den Feuersee geworfen.
He is not yet thrown into the lake of fire for the time being.
ParaCrawl v7.1

In einigen Anwendungsbereichen ist der Einsatz von bleihaltigen Loten vorerst noch gesetzlich erlaubt.
There are certain application areas where the use of leaded solders is currently still legal.
ParaCrawl v7.1

Alte Software ist vorerst noch im Datei-Verzeichnis zu finden.
Old software can still be found for some time in the File Directory.
CCAligned v1