Übersetzung für "Vorerst noch" in Englisch
Kursschwankungen
gehören
vorerst
noch
nicht
der
Vergangenheit
an.
For
the
moment,
fluctuations
in
exchange
rates
are
not
a
thing
of
the
past.
Europarl v8
In
der
Praxis
ist
der
Nutzen
von
Europol
nämlich
vorerst
noch
sehr
begrenzt.
After
all,
Europol'
s
usefulness
has
so
far
proved
very
limited
in
practice.
Europarl v8
Kurzum,
Brüssel
liegt
vorerst
noch
außerhalb
des
militär-politischen
Blickfelds
von
Ankara.
In
summary,
Brussels
is
outside
Ankara's
military-political
range
for
the
time
being.
Europarl v8
In
Venezuela
herrscht
vorerst
noch
Demokratie,
in
Europa
jedoch
leider
weitaus
weniger.
In
Venezuela
there
is
still
democracy
for
the
time
being,
but
sadly
a
lot
less
of
it
in
Europe.
Europarl v8
Gentherapie
ist
vorerst
noch
sehr
kostspielig,
und
das
kann
die
Zugänglichkeit
gefährden.
Gene
therapy
is
so
costly
for
the
time
being
and
that
may
threaten
accessibility.
Europarl v8
Für
eine
europäische
Verteidigungsverantwortung
sind
die
Aussichten
vorerst
selbstverständlich
noch
nicht
besonders
günstig.
For
the
time
being
the
prospects
for
a
European
defence
responsibility
are
not
yet
especially
good
of
course.
Europarl v8
Das
Dokument
schließe
mit
einigen
Fragen,
die
vorerst
noch
unbeantwortet
blieben.
The
document
was
concluded
with
some
questions
which
for
the
time
being
remained
open.
TildeMODEL v2018
Wir
unternehmen
vorerst
noch
keine
weiteren
Schritte.
We
will
make
no
overt
move
for
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Und
wer
diese
Mistkerle
auch
sind,
sie
wollen
dich
vorerst
noch
lebend.
And
whoever
these
bastards
are,
they
must
not
want
you
dead
just
yet.
OpenSubtitles v2018
Die
Regeln
des
innerdeutschen
Handels
finden
vorerst
noch
unverändert
Anwendung.
For
the
time
being,
the
rules
governing
German
domestic
trade
will
continue
to
apply
unchanged.
EUbookshop v2
Wir
verfolgen
einige
Spuren,
können
aber
vorerst
noch
nichts
tun.
We're
still
following
up
leads.
There's
not
much
else
we
can
do.
OpenSubtitles v2018
Im
Handelsverkehr
wird
die
Mehrwertsteuer
vorerst
noch
im
Bestimmungsland
der
Waren
erhoben.
For
the
time
being
taxes
on
commercial
imports
will
continue
to
be
paid
in
the
country
of
destination.
EUbookshop v2
Ein
nennenswerter
Anreiz
für
Erweiterungsinvestitionen
besteht
deshalb
vorerst
noch
nicht.
For
the
time
being
therefore
there
is
no
worthwhile
incentive
to
invest
in
expansion.
EUbookshop v2
Vorerst
gibt
es
noch
keine
Vorschläge
zu
den
verschiedenen
Sitzen.
Well,
so
far
there
have
not
been
any
proposals
on
the
different
seats.
EUbookshop v2
Aufbau
und
Sitz
der
Drogenbeobachtungsstelle
liegen
vorerst
noch
nicht
fest.
At
this
stage,
neither
the
structure
nor
the
location
of
the
headquarters
of
the
Observatory
have
yet
been
determined.
EUbookshop v2
Dieses
Material
wird
vorerst
noch
von
Wilfried
Hüfler
aus
Reutlingen
betreut.
This
material
is
still
attended
to,
for
the
time
being,
by
Wilfried
Hüfler,
Reutlingen.
WikiMatrix v1
Die
Slowakei
und
ihre
Naturschönheiten
sind
für
viele
vorerst
noch
unbekannt.
Slovakia
is
so
far
still
unknown
country
by
its
natural
beauties
for
many
people.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
vorerst
noch
nicht
in
den
Feuersee
geworfen.
He
is
not
yet
thrown
into
the
lake
of
fire
for
the
time
being.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Anwendungsbereichen
ist
der
Einsatz
von
bleihaltigen
Loten
vorerst
noch
gesetzlich
erlaubt.
There
are
certain
application
areas
where
the
use
of
leaded
solders
is
currently
still
legal.
ParaCrawl v7.1
Alte
Software
ist
vorerst
noch
im
Datei-Verzeichnis
zu
finden.
Old
software
can
still
be
found
for
some
time
in
the
File
Directory.
CCAligned v1