Übersetzung für "Vorerst" in Englisch
Kursschwankungen
gehören
vorerst
noch
nicht
der
Vergangenheit
an.
For
the
moment,
fluctuations
in
exchange
rates
are
not
a
thing
of
the
past.
Europarl v8
Aber
vorerst
sollten
wir
den
anderen
Weg
versuchen.
But
let
us
try
other
ways
first.
Europarl v8
Vorerst
steht
das
nicht
zur
Debatte.
That
is
not
the
issue
at
present.
Europarl v8
Vorerst
liegt
der
Ball
sehr
schnell
im
Feld
der
nationalen
Behörden.
For
the
present,
the
ball
will
soon
be
in
the
court
of
the
national
governments.
Europarl v8
Damit
möchte
ich
es
vorerst
bewenden
lassen.
That
is
all
I
wanted
to
say
for
the
moment.
Europarl v8
Einige
Agrarprodukte
werden
vorerst
von
der
Zollfreiheit
ausgenommen
werden.
Some
agricultural
products
will,
for
the
time
being,
remain
excluded
from
tariff
elimination.
Europarl v8
Von
der
erhofften
Öffnung
für
die
politischen
Parteien
ist
vorerst
keine
Rede.
So
far,
there
has
been
no
sign
of
the
hoped-for
overtures
towards
the
political
parties.
Europarl v8
Ich
bin
nun
der
Meinung,
dass
viele
dieser
Hoffnungen
vorerst
verloren
sind.
I
now
think
that
a
lot
of
those
hopes
have
gone
for
the
time
being.
Europarl v8
Ich
sage
langfristig,
denn
vorerst
wird
das
wohl
nicht
möglich
sein.
I
say
ultimately,
because
it
is
unlikely
to
be
possible
for
the
time
being.
Europarl v8
Was
die
Rechtsgrundlage
anbelangt,
so
können
wir
hier
vorerst
wenig
tun.
We
cannot
do
much
about
the
legal
base
for
the
time
being.
Europarl v8
Wir
sind
vorerst
für
eine
totale
Harmonisierung.
Above
all,
we
are
in
favour
of
total
harmonisation.
Europarl v8
Es
geht
hier
vorerst
nur
um
die
Charta.
Our
first
concern
here
is
the
Charter
alone.
Europarl v8
Vorerst
möchte
ich
jedoch
drei
Bemerkungen
vorbringen.
But
until
that
occurs,
I
would
like
to
say
three
things.
Europarl v8
Vorerst
kann
meine
Fraktion
Ihren
Bericht
noch
nicht
unterstützen.
At
present
my
group
cannot
support
your
report.
Europarl v8
Diese
Forschung
wird
vorerst
nicht
in
das
Rahmenprogramm
übernommen
und
behält
ihren
Sonderstatus.
It
will
not,
until
there
is
a
proven
need
to
the
contrary,
be
totally
incorporated
into
the
framework
programmes.
Europarl v8
Vorerst
spreche
ich
nur
von
dem
Modell.
I
am
speaking
now
only
of
the
model.
Europarl v8
Vorerst
bin
ich
insofern
in
dieser
Hinsicht
recht
optimistisch.
For
that
reason
I
am
for
the
time
being
reasonably
optimistic.
Europarl v8
In
der
Praxis
ist
der
Nutzen
von
Europol
nämlich
vorerst
noch
sehr
begrenzt.
After
all,
Europol'
s
usefulness
has
so
far
proved
very
limited
in
practice.
Europarl v8
Kurzum,
Brüssel
liegt
vorerst
noch
außerhalb
des
militär-politischen
Blickfelds
von
Ankara.
In
summary,
Brussels
is
outside
Ankara's
military-political
range
for
the
time
being.
Europarl v8
Vor
einigen
Monaten
erschien
der
vorerst
letzte
OLAF-Bericht
über
diese
Saga.
A
few
months
ago,
the
last
-
for
the
time
being
-
OLAF
report
on
this
saga
came
out.
Europarl v8
Die
Versprechungen
der
ersten
Wochen
über
die
Sonderaufkaufsregelungen
müssen
vorerst
erfüllt
werden.
The
promises
made
in
the
initial
weeks
of
the
crisis
regarding
the
special
purchase
scheme
must
first
be
honoured.
Europarl v8
Aber
vorerst
hoffen
wir
auf
eine
Mehrheit
im
Sicherheitsrat.
However,
first
of
all,
let
us
hope
that
there
will
be
a
majority
in
the
Security
Council.
Europarl v8
Vorerst
obliegt
es
den
Mitgliedstaaten,
eigene
Maßnahmen
zu
ergreifen.
For
the
time
being,
it
is
up
to
the
Member
States
to
take
their
own
measures.
Europarl v8