Übersetzung für "Vorerst" in Englisch

Kursschwankungen gehören vorerst noch nicht der Vergangenheit an.
For the moment, fluctuations in exchange rates are not a thing of the past.
Europarl v8

Aber vorerst sollten wir den anderen Weg versuchen.
But let us try other ways first.
Europarl v8

Vorerst steht das nicht zur Debatte.
That is not the issue at present.
Europarl v8

Vorerst liegt der Ball sehr schnell im Feld der nationalen Behörden.
For the present, the ball will soon be in the court of the national governments.
Europarl v8

Damit möchte ich es vorerst bewenden lassen.
That is all I wanted to say for the moment.
Europarl v8

Einige Agrarprodukte werden vorerst von der Zollfreiheit ausgenommen werden.
Some agricultural products will, for the time being, remain excluded from tariff elimination.
Europarl v8

Von der erhofften Öffnung für die politischen Parteien ist vorerst keine Rede.
So far, there has been no sign of the hoped-for overtures towards the political parties.
Europarl v8

Ich bin nun der Meinung, dass viele dieser Hoffnungen vorerst verloren sind.
I now think that a lot of those hopes have gone for the time being.
Europarl v8

Ich sage langfristig, denn vorerst wird das wohl nicht möglich sein.
I say ultimately, because it is unlikely to be possible for the time being.
Europarl v8

Was die Rechtsgrundlage anbelangt, so können wir hier vorerst wenig tun.
We cannot do much about the legal base for the time being.
Europarl v8

Wir sind vorerst für eine totale Harmonisierung.
Above all, we are in favour of total harmonisation.
Europarl v8

Es geht hier vorerst nur um die Charta.
Our first concern here is the Charter alone.
Europarl v8

Vorerst möchte ich jedoch drei Bemerkungen vorbringen.
But until that occurs, I would like to say three things.
Europarl v8

Vorerst kann meine Fraktion Ihren Bericht noch nicht unterstützen.
At present my group cannot support your report.
Europarl v8

Diese Forschung wird vorerst nicht in das Rahmenprogramm übernommen und behält ihren Sonderstatus.
It will not, until there is a proven need to the contrary, be totally incorporated into the framework programmes.
Europarl v8

Vorerst spreche ich nur von dem Modell.
I am speaking now only of the model.
Europarl v8

Vorerst bin ich insofern in dieser Hinsicht recht optimistisch.
For that reason I am for the time being reasonably optimistic.
Europarl v8

In der Praxis ist der Nutzen von Europol nämlich vorerst noch sehr begrenzt.
After all, Europol' s usefulness has so far proved very limited in practice.
Europarl v8

Kurzum, Brüssel liegt vorerst noch außerhalb des militär-politischen Blickfelds von Ankara.
In summary, Brussels is outside Ankara's military-political range for the time being.
Europarl v8

Vor einigen Monaten erschien der vorerst letzte OLAF-Bericht über diese Saga.
A few months ago, the last - for the time being - OLAF report on this saga came out.
Europarl v8

Die Versprechungen der ersten Wochen über die Sonderaufkaufsregelungen müssen vorerst erfüllt werden.
The promises made in the initial weeks of the crisis regarding the special purchase scheme must first be honoured.
Europarl v8

Aber vorerst hoffen wir auf eine Mehrheit im Sicherheitsrat.
However, first of all, let us hope that there will be a majority in the Security Council.
Europarl v8

Vorerst obliegt es den Mitgliedstaaten, eigene Maßnahmen zu ergreifen.
For the time being, it is up to the Member States to take their own measures.
Europarl v8