Übersetzung für "Vorerst nicht" in Englisch

Kursschwankungen gehören vorerst noch nicht der Vergangenheit an.
For the moment, fluctuations in exchange rates are not a thing of the past.
Europarl v8

Vorerst steht das nicht zur Debatte.
That is not the issue at present.
Europarl v8

Diese Forschung wird vorerst nicht in das Rahmenprogramm übernommen und behält ihren Sonderstatus.
It will not, until there is a proven need to the contrary, be totally incorporated into the framework programmes.
Europarl v8

Ein Ende der palästinensischen Intifada ist vorerst nicht in Sicht.
The end of the Palestinian intifada (uprising) is not yet in sight.
Europarl v8

Das Problem würde damit vorerst im Kern nicht gelöst.
This would not, however, get to the root of the current problem.
Europarl v8

Für eine europäische Verteidigungsverantwortung sind die Aussichten vorerst selbstverständlich noch nicht besonders günstig.
For the time being the prospects for a European defence responsibility are not yet especially good of course.
Europarl v8

Washington ließ sich überzeugen und ließ das Fort vorerst nicht evakuieren.
Washington deferred to Greene and did not abandon the fort.
Wikipedia v1.0

Daher schlägt sie vor, die Verwendung von Ethylhydroxiethylcellulose vorerst nicht zu genehmigen.
Therefore, the Commission proposes that the use of ethyl hydroxyethyl cellulose should not be approved for the time being.
TildeMODEL v2018

Vorerst kann er nicht mehr ihre Milch bekommen.
But you see, he can't have his mother's milk anymore.
OpenSubtitles v2018

Du mußt den alten Dummkopf nicht zuviel anzapfen... vorerst nicht.
You don't have to tap the old chump for much... not at first.
OpenSubtitles v2018

Die Ebenen unterhalb der zentralen Ebene wurde vorerst nicht in das Abkommen einbezogen.
For the time being, the sub-central levels are not included in the agreement.
TildeMODEL v2018

Tamar gab es vorerst nicht mehr.
Tamar didn't exist anymore for the time being.
OpenSubtitles v2018

Sie zahlte Kaution, aber darf vorerst den Staat nicht verlassen.
She made bail, but at least she can't leave the country.
OpenSubtitles v2018

Sein Vater will, dass Tom vorerst nicht mehr zu mir kommt.
He prefers that Tom stay with him until this thing blows over.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten doch gesagt, er wird vorerst nicht voll belastet, nicht?
We'd decided we shall not fill it to capacity right?
OpenSubtitles v2018

Aber vorerst, darfst du nicht mit ihm allein sein, Mom.
But for now, you can't be alone with him, Mom.
OpenSubtitles v2018

Mehr brauchen Sie über die Millennium-Gruppe vorerst nicht zu wissen.
That's all you need to know for now, Frank, about the Millennium Group.
OpenSubtitles v2018

Auf ein detailliertes Modell legte sich Merkel aber vorerst nicht fest.
But Merkel has not, for the time being, established a detailed model.
WMT-News v2019

Warum nennen Sie sie nicht vorerst Aschenputtel?
But for right now, why don't you just call her Cinderella?
OpenSubtitles v2018