Übersetzung für "Vorbildlich handeln" in Englisch
Bei
der
Abwicklung
des
eigenen
Haushalts
muss
das
Parlament,
meine
ich,
besonders
vorbildlich
handeln.
When
it
comes
to
administering
its
own
budget,
I
believe
that
the
European
Parliament
must
act
in
an
exemplary
manner.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
vorbildlich
handeln,
damit
wir
uns
von
der
Finanzkrise
erholen
und
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
zurückgewinnen
können.
Parliament
must
set
an
example,
for
us
to
recover
from
the
financial
crisis
and
regain
the
public's
confidence.
Europarl v8
Wir
gehen
davon
aus,
dass
die
türkische
Regierung
gerade
bei
diesem
Fall
vorbildlich
handeln
wird
und
diese
Sache
klären
wird.
We
take
it
for
granted
that
the
Turkish
Government,
in
a
case
such
as
this,
will
act
in
an
exemplary
way
and
sort
the
matter
out.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
Kommission
sollten
öffentliche
Stellen
vorbildlich
handeln
und
Rechnungen
–
grundsätzlich
–
binnen
30
Tagen
begleichen.
The
Commission
suggests
that
public
authorities
should
lead
by
example
and
should
–
as
a
rule
–
pay
their
bills
within
30
days.
TildeMODEL v2018
Die
Stadt
Lyon
möchte
bei
der
Einbeziehung
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
alle
großen
urbanen
Projekte,
die
derzeit
im
Großraum
Lyon
entstehen,
vorbildlich
handeln.
Sustainable
human
development
can
act
as
the
driving
force
behind
a
new
humanism
for
the
21st
century
which
reconciles
man
with
him/herself
and
with
his/her
environment.
EUbookshop v2
Annette
Heuser,
Geschäftsführerin
der
Prof.
Otto
Beisheim
Stiftung,
rief
die
Alumni
in
ihrer
Rede
dazu
auf,
sich,
in
welcher
Position
sie
stehen
mögen,
stets
zu
engagieren,
vorbildlich
zu
handeln
und
sich
der
Bedeutung
der
eigenen
Worte
stets
bewusst
zu
sein.
Annette
Heuser,
Managing
Director
of
the
Professor
Otto
Beisheim
Foundation,
called
upon
the
alumni
to
always
be
committed,
to
act
as
role
models
and
to
always
be
aware
of
the
impact
of
their
own
words,
no
matter
what
position
they
might
be
in.
ParaCrawl v7.1
Der
verliehene
Wirtschaftspreis
für
vorbildlich
ökologisches
Handeln
vom
Landkreis
Bad
Tölz-Wolfratshausen
2015,
überreicht
vom
Landrat
Niedermaier
zeigt,
dass
wir
auf
dem
richtigen
Weg
sind.
The
district
Bad
Tölz
–
Wolfratshausen
2015
award
for
exemplary
environmental
and
economic
management
presented
by
Landrat
Niedermaier
shows
that
we
are
heading
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Umweltverband
zusammen
mit
dem
Energieinstitut
Vorarlberg
und
der
Spektrum
GmbH
entwickelte
regionale
Strategie
für
nachhaltiges
öffentliches
Bauen
(Servicepaket
"Nachhaltiges
Bauen")
richtet
sich
an
alle
Gemeinden,
die
vorbildlich
handeln
möchten.
The
regional
strategy
for
public
sustainable
construction
(service
package
"sustainable
building"),
that
has
been
developed
by
the
environmental
association
of
municipalities,
Umweltverband
together
with
the
company
Spektrum
GmbHÂ
from
DornbirnÂ
and
the
energy
agency
Energieinstitut
and
addresses
to
all
municipalities
which
want
to
become
a
role
model.
ParaCrawl v7.1
Das
Gespräch
mit
Behördenorganen
suchen,
vorbildlich
handeln,
mit
der
Umwelt-Abteilung
kooperieren,
akribisch
arbeiten
–
Sandra
Grienberger
weiß,
wie
man
Corporate
Environmental
Responsibility
in
der
Praxis
umsetzt.
Seeking
dialog
with
authorities,
acting
in
an
exemplary
manner,
cooperating
with
the
environmental
department,
working
meticulously—Sandra
Grienberger
knows
how
to
put
corporate
environmental
responsibility
into
practice.
ParaCrawl v7.1
Ihr
vorbildliches
Handeln
in
Gaza
und
in
Cisjordanien
ist
von
allen
begrüßt.
Its
action
is
exemplary
in
Gaza
and
the
West
Bank
and
is
widely
praised
by
all.
ParaCrawl v7.1
Die
KERN
AG
ist
für
ihr
vorbildliches
wirtschaftliches
Handeln
durch
die
Ratingplattform
EcoVadis
ausgezeichnet
worden.
KERN
has
been
awarded
a
prize
by
the
EcoVadis
Rating
Platform
for
its
exemplary
economic
activities.
ParaCrawl v7.1
Eltern
fragen
sich
heute
vermehrt,
woher
die
jungen
Menschen
die
Vorbilder
für
ihr
Handeln
nehmen.
Nowadays,
parents
wonder
increasingly,
where
the
young
people
take
the
role
models
for
their
actions.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
Geschichte
und
kulturellen
Identität
und,
nicht
zu
vergessen,
ihrer
Bedeutung
in
der
Weltwirtschaft
muss
die
Europäische
Union
als
Vorbild
handeln
und
die
Hilfe
für
die
Haitianer
und
den
Wiederaufbau
eines
der
ärmsten
Länder
auf
der
Erde
fördern.
By
virtue
of
its
history
and
cultural
identity,
not
to
mention
its
importance
in
the
global
economy,
the
European
Union
must
act
as
an
example
and
encourage
aid
for
the
Haitians
and
the
reconstruction
of
one
of
the
poorest
countries
on
earth.
Europarl v8
Das
Hauptziel
ist
die
Schaffung
eines
neuen
Bewusstseins
durch
eigenes
vorbildliches
Handeln,
um
damit
andere
Leute
für
ähnliche
Aktivitäten
zu
motivieren.
The
main
objective
is
to
establish
a
new
level
of
awareness
through
exemplary
action
on
an
individual
level
which
motivates
others
to
act
similarly.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
aber
auch
viele
Stakeholder,
die
sich
dafür
aussprechen,
dass
die
EU
durch
vorbildliches
Handeln
eine
Vorreiterrolle
übernehmen
sollte.
But
a
significant
number
of
stakeholders
believe
that
the
EU
has
an
important
role
to
play
in
leading
by
example.
TildeMODEL v2018
Diese
Werte
werden
insbesondere
durch
die
Grundhaltung
der
Betreuer
vermittelt:
durch
Anerkennung
bei
vorbildlichem
Handeln
und
Verhalten.
These
values
are
conveyed
in
particular
through
the
fundamental
attitude
of
the
social
worker;
through
recognition
of
a
role
model’s
actions
and
behaviour.
WikiMatrix v1
Auf
diese
Mitarbeiter
sind
wir
besonders
stolz,
bei
ihnen
bedanken
wir
uns,
weil
sich
ihr
vorbildliches
Handeln
auch
positiv
auf
die
Unternehmenskultur
bei
HOCHTIEF
auswirkt.
We
are
particularly
proud
of
these
members
of
our
workforce
and
extend
our
thanks
to
them;
their
exemplary
conduct
has
a
positive
influence
on
the
corporate
culture
at
HOCHTIEF.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
eines
feierlichen
Staatsakts
im
Ludwig-Erhard-Festsaal
des
Bayerischen
Wirtschaftsministeriums
in
München
ehrte
Franz
Josef
Pschierer
dieses
Jahr
16
Unternehmerpersönlichkeiten
aus
ganz
Bayern
für
deren
Engagement
und
vorbildliches
unternehmerisches
Handeln
mit
der
höchsten,
persönlichen
Auszeichnung,
die
das
bayerische
Wirtschaftsministerium
zu
vergeben
hat.
As
part
of
a
ceremony
in
the
Ludwig
Erhard
Hall
at
the
Bavarian
Ministry
of
Economic
Affairs
in
Munich,
Franz
Josef
Pschierer
honored
16
entrepreneurs
from
all
over
Bavaria
for
their
commitment
and
exemplary
entrepreneurial
activities
with
the
highest
personal
distinction
that
the
Bavarian
Ministry
of
Economic
Affairs
can
award.
ParaCrawl v7.1
Am
19.06.2015
wurde
der
Gemeinde
Geretsried
durch
Ilse
Aigner,
bayerische
Staatsministerin
für
Wirtschaft,
Medien,
Energie
und
Technologie,
für
ihr
vorbildliches
Handeln
in
diesem
Bereich
die
Auszeichnung
"Energiewende
Kommune
2014"
verliehen.
On
19
June
2015
the
municipality
of
Geretsried
was
awarded
the
title
of
"2014
Energy
Transition
Council"
by
Ilse
Aigner,
Bavarian
State
Minister
of
Economic
Affairs,
Economic
Affairs
and
Media,
Energy
and
Technology,
for
its
exemplary
activities
in
the
field
of
energy.
ParaCrawl v7.1
Das
TOTAL
E-QUALITY
Prädikat
wird
an
Organisationen
aus
Wirtschaft,
Wissenschaft
und
Verwaltung
sowie
Verbänden
für
ihr
vorbildliches
Handeln
im
Sinne
einer
an
Chancengleichheit
und
Diversität
ausgerichteten
Organisations-
und
Personalpolitik
für
die
Dauer
von
drei
Jahren
verliehen.
The
TOTAL
E-QUALITY
award
is
given
to
organisations
from
business,
science
and
administration
as
well
as
associations
for
their
exemplary
actions
in
the
sense
of
an
organisational
and
personnel
policy
oriented
towards
equal
opportunities
and
diversity
for
a
period
of
three
years.
ParaCrawl v7.1
Gemeinschaften
spiegeln
die
Gesellschaften
wider,
in
denen
sie
existieren,
daher
ist
vorbildliches
Handeln
essenziell,
um
den
vielen
Formen
der
Ungerechtigkeit
und
des
Machtmissbrauchs
entgegenzuwirken,
wie
sie
in
der
Gesellschaft
existieren.
Communities
mirror
the
societies
in
which
they
exist
and
positive
action
is
essential
to
counteract
the
many
forms
of
inequality
and
abuses
of
power
that
exist
in
society.
CCAligned v1
Der
Führungsverantwortliche
muss
sich
in
jeder
Situation
bewusst
sein,
dass
sein
eigenes
Handeln
Vorbild
für
die
anvertrauten
Amtsträger
und
Glaubensgeschwister
sein
wird.
The
person
entrusted
to
lead
must
be
aware
in
every
situation
that
his
own
actions
will
be
an
example
for
the
ministers
and
Brothers
and
Sisters
entrusted
to
his
care.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
einheitliches
sowie
vorbildliches
Handeln
und
Verhalten
aller
Mitarbeiter
zu
gewährleisten,
haben
wir
wichtige
Grundprinzipien
und
Werte
in
einem
Verhaltenskodex
verankert,
der
für
alle
Mitarbeiter
auf
jeder
Ebene
des
Konzerns
gleichermaßen
als
Leitbild
gelten
soll.
To
ensure
employees'
consistent
and
exemplary
acting
and
behaviour,
we
have
defined
important
basic
principles
and
values
in
our
code
of
ethics
which
serves
an
overall
concept
to
employees
at
every
level.
ParaCrawl v7.1