Übersetzung für "Vorbildlich handeln" in Englisch

Bei der Abwicklung des eigenen Haushalts muss das Parlament, meine ich, besonders vorbildlich handeln.
When it comes to administering its own budget, I believe that the European Parliament must act in an exemplary manner.
Europarl v8

Das Parlament muss vorbildlich handeln, damit wir uns von der Finanzkrise erholen und das Vertrauen der Öffentlichkeit zurückgewinnen können.
Parliament must set an example, for us to recover from the financial crisis and regain the public's confidence.
Europarl v8

Wir gehen davon aus, dass die türkische Regierung gerade bei diesem Fall vorbildlich handeln wird und diese Sache klären wird.
We take it for granted that the Turkish Government, in a case such as this, will act in an exemplary way and sort the matter out.
Europarl v8

Nach Ansicht der Kommission sollten öffentliche Stellen vorbildlich handeln und Rechnungen – grundsätzlich – binnen 30 Tagen begleichen.
The Commission suggests that public authorities should lead by example and should – as a rule – pay their bills within 30 days.
TildeMODEL v2018

Die Stadt Lyon möchte bei der Einbeziehung der nachhaltigen Entwicklung in alle großen urbanen Projekte, die derzeit im Großraum Lyon entstehen, vorbildlich handeln.
Sustainable human development can act as the driving force behind a new humanism for the 21st century which reconciles man with him/herself and with his/her environment.
EUbookshop v2

Annette Heuser, Geschäftsführerin der Prof. Otto Beisheim Stiftung, rief die Alumni in ihrer Rede dazu auf, sich, in welcher Position sie stehen mögen, stets zu engagieren, vorbildlich zu handeln und sich der Bedeutung der eigenen Worte stets bewusst zu sein.
Annette Heuser, Managing Director of the Professor Otto Beisheim Foundation, called upon the alumni to always be committed, to act as role models and to always be aware of the impact of their own words, no matter what position they might be in.
ParaCrawl v7.1

Der verliehene Wirtschaftspreis für vorbildlich ökologisches Handeln vom Landkreis Bad Tölz-Wolfratshausen 2015, überreicht vom Landrat Niedermaier zeigt, dass wir auf dem richtigen Weg sind.
The district Bad Tölz – Wolfratshausen 2015 award for exemplary environmental and economic management presented by Landrat Niedermaier shows that we are heading in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Die vom Umweltverband zusammen mit dem Energieinstitut Vorarlberg und der Spektrum GmbH entwickelte regionale Strategie für nachhaltiges öffentliches Bauen (Servicepaket "Nachhaltiges Bauen") richtet sich an alle Gemeinden, die vorbildlich handeln möchten.
The regional strategy for public sustainable construction (service package "sustainable building"), that has been developed by the environmental association of municipalities, Umweltverband together with the company Spektrum GmbH from Dornbirn and the energy agency Energieinstitut and addresses to all municipalities which want to become a role model.
ParaCrawl v7.1

Das Gespräch mit Behördenorganen suchen, vorbildlich handeln, mit der Umwelt-Abteilung kooperieren, akribisch arbeiten – Sandra Grienberger weiß, wie man Corporate Environmental Responsibility in der Praxis umsetzt.
Seeking dialog with authorities, acting in an exemplary manner, cooperating with the environmental department, working meticulously—Sandra Grienberger knows how to put corporate environmental responsibility into practice.
ParaCrawl v7.1

Ihr vorbildliches Handeln in Gaza und in Cisjordanien ist von allen begrüßt.
Its action is exemplary in Gaza and the West Bank and is widely praised by all.
ParaCrawl v7.1

Die KERN AG ist für ihr vorbildliches wirtschaftliches Handeln durch die Ratingplattform EcoVadis ausgezeichnet worden.
KERN has been awarded a prize by the EcoVadis Rating Platform for its exemplary economic activities.
ParaCrawl v7.1

Eltern fragen sich heute vermehrt, woher die jungen Menschen die Vorbilder für ihr Handeln nehmen.
Nowadays, parents wonder increasingly, where the young people take the role models for their actions.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer Geschichte und kulturellen Identität und, nicht zu vergessen, ihrer Bedeutung in der Weltwirtschaft muss die Europäische Union als Vorbild handeln und die Hilfe für die Haitianer und den Wiederaufbau eines der ärmsten Länder auf der Erde fördern.
By virtue of its history and cultural identity, not to mention its importance in the global economy, the European Union must act as an example and encourage aid for the Haitians and the reconstruction of one of the poorest countries on earth.
Europarl v8

Das Hauptziel ist die Schaffung eines neuen Bewusstseins durch eigenes vorbildliches Handeln, um damit andere Leute für ähnliche Aktivitäten zu motivieren.
The main objective is to establish a new level of awareness through exemplary action on an individual level which motivates others to act similarly.
TildeMODEL v2018

Es gibt aber auch viele Stakeholder, die sich dafür aussprechen, dass die EU durch vorbildliches Handeln eine Vorreiterrolle übernehmen sollte.
But a significant number of stakeholders believe that the EU has an important role to play in leading by example.
TildeMODEL v2018

Diese Werte werden insbesondere durch die Grundhaltung der Betreuer vermittelt: durch Anerkennung bei vorbildlichem Handeln und Verhalten.
These values are conveyed in particular through the fundamental attitude of the social worker; through recognition of a role model’s actions and behaviour.
WikiMatrix v1

Auf diese Mitarbeiter sind wir besonders stolz, bei ihnen bedanken wir uns, weil sich ihr vorbildliches Handeln auch positiv auf die Unternehmenskultur bei HOCHTIEF auswirkt.
We are particularly proud of these members of our workforce and extend our thanks to them; their exemplary conduct has a positive influence on the corporate culture at HOCHTIEF.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen eines feierlichen Staatsakts im Ludwig-Erhard-Festsaal des Bayerischen Wirtschaftsministeriums in München ehrte Franz Josef Pschierer dieses Jahr 16 Unternehmerpersönlichkeiten aus ganz Bayern für deren Engagement und vorbildliches unternehmerisches Handeln mit der höchsten, persönlichen Auszeichnung, die das bayerische Wirtschaftsministerium zu vergeben hat.
As part of a ceremony in the Ludwig Erhard Hall at the Bavarian Ministry of Economic Affairs in Munich, Franz Josef Pschierer honored 16 entrepreneurs from all over Bavaria for their commitment and exemplary entrepreneurial activities with the highest personal distinction that the Bavarian Ministry of Economic Affairs can award.
ParaCrawl v7.1

Am 19.06.2015 wurde der Gemeinde Geretsried durch Ilse Aigner, bayerische Staatsministerin für Wirtschaft, Medien, Energie und Technologie, für ihr vorbildliches Handeln in diesem Bereich die Auszeichnung "Energiewende Kommune 2014" verliehen.
On 19 June 2015 the municipality of Geretsried was awarded the title of "2014 Energy Transition Council" by Ilse Aigner, Bavarian State Minister of Economic Affairs, Economic Affairs and Media, Energy and Technology, for its exemplary activities in the field of energy.
ParaCrawl v7.1

Das TOTAL E-QUALITY Prädikat wird an Organisationen aus Wirtschaft, Wissenschaft und Verwaltung sowie Verbänden für ihr vorbildliches Handeln im Sinne einer an Chancengleichheit und Diversität ausgerichteten Organisations- und Personalpolitik für die Dauer von drei Jahren verliehen.
The TOTAL E-QUALITY award is given to organisations from business, science and administration as well as associations for their exemplary actions in the sense of an organisational and personnel policy oriented towards equal opportunities and diversity for a period of three years.
ParaCrawl v7.1

Gemeinschaften spiegeln die Gesellschaften wider, in denen sie existieren, daher ist vorbildliches Handeln essenziell, um den vielen Formen der Ungerechtigkeit und des Machtmissbrauchs entgegenzuwirken, wie sie in der Gesellschaft existieren.
Communities mirror the societies in which they exist and positive action is essential to counteract the many forms of inequality and abuses of power that exist in society.
CCAligned v1

Der Führungsverantwortliche muss sich in jeder Situation bewusst sein, dass sein eigenes Handeln Vorbild für die anvertrauten Amtsträger und Glaubensgeschwister sein wird.
The person entrusted to lead must be aware in every situation that his own actions will be an example for the ministers and Brothers and Sisters entrusted to his care.
ParaCrawl v7.1

Um ein einheitliches sowie vorbildliches Handeln und Verhalten aller Mitarbeiter zu gewährleisten, haben wir wichtige Grundprinzipien und Werte in einem Verhaltenskodex verankert, der für alle Mitarbeiter auf jeder Ebene des Konzerns gleichermaßen als Leitbild gelten soll.
To ensure employees' consistent and exemplary acting and behaviour, we have defined important basic principles and values in our code of ethics which serves an overall concept to employees at every level.
ParaCrawl v7.1