Übersetzung für "Voraussichtliches datum" in Englisch

Zurzeit wird jedoch als voraussichtliches Datum der 1. Mai 2007 genannt.
Currently, however, the estimated date is given as 1 May 2007.
Europarl v8

Voraussichtliches Datum der Fertigstellung des Baus ist 09.2017!
The expected date of completion of the construction is 09.2017.
ParaCrawl v7.1

Das Unvermögen der Kommission, ein voraussichtliches Datum für die Inbetriebnahme des SIS II festzulegen, ist inakzeptabel, da eine bessere Gewährleistung von Sicherheit, Frieden und Recht im europäischen Raum davon abhängig ist.
The Commission's inability to set a likely date for the SIS II to become operational is unacceptable, since better guarantees of security, freedom and justice in the European area are depending on it.
Europarl v8

Für Verkauf Luxus-Villa im Bau, Voraussichtliches Datum der Fertigstellung: kann 2019 mit einer eleganten Eingang Halle doppelte Höhe, in erster Linie Golf und Blick auf das Mittelmeer.
For sale luxury villa in construction, expected date of completion: may 2019 with an elegant entrance hall double height, in first line Golf and overlooking the Mediterranean Sea.
ParaCrawl v7.1

Mit der Einführung des neuen EDV-Systems (voraussichtliches Datum der Umsetzung September 2018) haben wir uns auch entschieden, unserem Logo und unserer Website ein frisches Aussehen zu geben.
With the impementation of a new ERP System (expected implementation September 2018) we also decided to refresh the company style with a new logo and internet website.
CCAligned v1

Wir werden innerhalb von fünf Werktagen auf Ihren Bericht antworten. Unsere Antwort enthält eine Bewertung des Berichts und ein voraussichtliches Datum für eine Lösung.
We will respond to your report within five working days. Our response contains an assessment of the report and an expected date for a solution.
CCAligned v1

Voraussichtliches Datum ist 1947, da dieses Datum zusammen mit anderen Polizeidaten aus diesem Jahr erhalten wurde.
Estimated date is 1947 as this was originally received together with other Police items dated to that year.
ParaCrawl v7.1

In diesem Abschnitt wird auch das voraussichtliche Datum der nächsten Überprüfungen angeführt.
That section shall include the date of the next expected checks.
DGT v2019

Das neue voraussichtliche Datum für die Einführung der UMTS-Technologiedienste ist Juni nächsten Jahres.
The new estimated date for UMTS technology services is June next year.
EUbookshop v2

Der Geschäftsbericht wird uns voraussichtlich nach dem Datum des Bestätigungsvermerks zur Verfügung gestellt.
The annual report is estimated to be provided to us after the date of the auditor's report.
ParaCrawl v7.1

Die erste Injektion sollte 6 - 8 Wochen vor dem voraussichtlichen Datum des Abferkelns erfolgen.
The first injection should be administered 6-8 weeks before the expected date of farrowing.
ELRC_2682 v1

In Anhang I sind sämtliche geplanten Maßnahmen mit dem voraussichtlichen Datum der Annahme aufgeführt.
The complete set of planned measures with estimated adoption dates are set out in annex 1.
TildeMODEL v2018

Das voraussichtliche Datum des Erst- bzw. Überwachungsaudits wird den IFS-Geschäftsstellen Ã1?4ber die IFS Datenbank mitgeteilt.
The expected date for the initial or renewal audit shall be communicated to the IFS offices via the IFS Database.
ParaCrawl v7.1

Das voraussichtliche Datum des Erst- bzw. Überwachungsaudits wird den IFS-Geschäftsstellen über das IFS-Auditportal mitgeteilt.
The expected date for the initial or renewal audit shall be communicated to the IFS offices via the IFS audit portal.
ParaCrawl v7.1

Das voraussichtliche Datum des Beginns der Lagerung gilt als das tatsächliche Datum, es sei denn, die Interventionsstelle erhebt innerhalb der vorgenannten Frist von 30 Tagen Einspruch.
Unless the intervention agency objects within the above 30-day time limit, the date when storage is scheduled to commence shall be deemed to be the actual commencement date.
JRC-Acquis v3.0

Der Auftragnehmer bestätigt dem Begünstigten und dem aufsichtführenden Unternehmen zehn Tage, fünf Tage, drei Tage und 48 Stunden im voraus das voraussichtliche Datum der Ankunft des Schiffes im Löschhafen oder beauftragt den Kapitän oder den Korrespondenten der Schiffahrtsgesellschaft, sie davon in Kenntnis zu setzen.
The supplier shall give the beneficiary and the monitor ten days', five days', three days' and 48 hours' advance confirmation, or instruct the ship's captain or the correspondent of the shipping company to give such confirmation, of the ship's expected date of arrival at the port of landing.
JRC-Acquis v3.0

Er muss zumindest die Menge und die Merkmale des zu lagernden Erzeugnisses sowie das voraussichtliche Datum des Beginns und des Endes der Lagerung enthalten.
They shall state at least the quantity and the characteristics of the product to be stored and the anticipated dates of the beginning and end of storage.
JRC-Acquis v3.0

Das voraussichtliche Datum des Beginns der Lagerung gilt als das tatsächliche Datum, es sei denn, die zuständige Behörde erhebt innerhalb der vorgenannten Frist von einem Monat Einspruch.
Unless the competent authority objects within the above one-month time limit, the date when storage is scheduled to begin shall be deemed to be the actual beginning date.
JRC-Acquis v3.0

Der Entscheidungsstaat gibt in der Bescheinigung das (voraussichtliche) Datum für die Übermittlung dieses Ersuchens an.
The issuing State shall indicate in the certificate the (estimated) date for submission of this request.
JRC-Acquis v3.0

Der Lebensmittelunternehmer oder sein Vertreter informiert die zuständigen Behörden am benannten Eingangsort vorab über das voraussichtliche Datum und die voraussichtliche Uhrzeit des tatsächlichen Eintreffens der Sendung mit den Lebensmitteln im Sinne des Artikels 1 Absätze 1 und 2 sowie über die Art der Sendung.
Food business operators or their representatives shall give prior notification of the estimated date and time of physical arrival of consignments of the food referred to in Article 1(1) and (2) to the competent authorities at the DPE and of the nature of the consignment.
DGT v2019

Lebensmittelunternehmer oder ihre Vertreter informieren die zuständige Behörde des benannten Eingangsortes rechtzeitig vorab über das voraussichtliche Datum und die voraussichtliche Uhrzeit des tatsächlichen Eintreffens der Sendungen von Lebensmitteln und über die Art der Sendung.
Food business operators or their representatives shall give prior notification of the estimated date and time of physical arrival of consignments of food and of the nature of the consignment to the competent authority of the DPE.
DGT v2019

Das PRÄSIDIUM wird gebeten, vorbehaltlich des Eingangs des entsprechenden Befassungsschreibens über die Zuweisung der Befassung an eine Fachgruppe, über die Kategorie (A, B, B+, C) und über das voraussichtliche Datum der Behandlung im Plenum zu beschließen.
Subject to the corresponding letter of referral being received, the Bureau is asked to allocate the referrals to a section and a category (A, B, B+, C) and to decide on a provisional date for discussion by the plenary assembly.
TildeMODEL v2018

Das PRÄSIDIUM wird gebeten, vorbehaltlich des Eingangs des entsprechenden Befassungsschreibens über die Zuweisung der Befassung an eine Fachgruppe, über die Kategorie (A, B, B+, C) und über das voraussichtliche Datum der Verabschiedung im Plenum zu beschließen.
Subject to the corresponding letter of referral being received, the Bureau is asked to allocate the referrals to a section and a category (A, B, B+, C) and to decide on a provisional date for discussion by the plenary assembly.
TildeMODEL v2018

Das Präsidium beschließt vorbehaltlich des Eingangs des entsprechenden Befassungsschreibens über die Zuweisung der Befassung an eine Fachgruppe, über die Kategorie (A, B, B+, C) und über das voraussichtliche Datum der Verabschiedung im Plenum.
Subject to the corresponding letter of referral being received, the Bureau is asked to allocate the referrals to a section and a category (A, B, B+, C) and to decide on a provisional date for discussion by the plenary assembly.
TildeMODEL v2018

Das Präsidium beschließt über die Zuweisung der Befassung an eine Fachgruppe, über die Kategorie (A, B, B+, C) und über das voraussichtliche Datum der Verabschiedung.
The Bureau decided on the allocation of the referrals to a section and a category (A, B, B+, C) and on a provisional date for discussion by the plenary assembly.
TildeMODEL v2018