Übersetzung für "Voraussichtlicher zeitplan" in Englisch
Auch
ein
voraussichtlicher
Zeitplan
der
wichtigsten
Ereignisse
wird
im
Scheme-Dokument
enthalten
sein.\nNach
Genehmigung
des
Scheme
durch
das
Gericht
am
Tag
der
Genehmigungsanhörung
wird
Atrium
eine
Reihe
von
Schritten,
die
die
Gruppenstruktur
optimieren
sollen
("Gruppenoptimierungsschritte"),
durchführen.
An
expected
timetable
of
principal
events
will
be
included
in
the
Scheme
Document.\nFollowing
the
sanction
of
the
Scheme
by
the
Court
on
the
Court
Hearing
Date,
Atrium
will
effect
a
series
of
steps
to
optimise
the
group
structure
(the
"Group
Optimisation
Steps").
ParaCrawl v7.1
Wie
könnte
der
voraussichtliche
Zeitplan
für
Aktionen
aussehen?
What
would
be
the
likely
timetable
for
action?
Europarl v8
Wie
sieht
der
voraussichtliche
Zeitplan
für
die
Umsetzung
der
drei
Aktionsbereiche
aus?
What
is
the
estimated
timeline
for
delivery
on
the
three
strands?
ELRC_3382 v1
Der
voraussichtliche
Zeitplan
für
diesen
Aufruf
ist
folgender:
The
expected
time
schedule
for
this
call
is
as
follows:
EUbookshop v2
Der
voraussichtliche
Zeitplan
für
das
Bezugsrechtsangebot
lautet
wie
folgt:
The
expected
timetable
for
the
rights
offering
is
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Bitte
geben
Sie
Ihre
Mindestmengen,
Werkzeuge
und
den
voraussichtlichen
Zeitplan
an.
Please
quote
your
minimum
quantities,
tooling
and
estimated
timeline.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
voraussichtlichen
Zeitplan
sollte
das
Gesetz
am
1.
Juli
2017
Wirksamkeit
erlangen.
According
to
the
planned
schedule,
the
Act
should
come
into
effect
on
1
July
2017.
ParaCrawl v7.1
Für
die
umfassende
Überprüfung
des
IFRS
für
KMU
ergibt
sich
voraussichtlich
der
folgende
Zeitplan:
The
following
timetable
is
anticipated
for
the
comprehensive
review
of
the
IFRS
for
SMEs:
ParaCrawl v7.1
Der
öffentliche
Auftraggeber
gibt
seinen
Bedarf
und
seine
Anforderungen,
die
Zuschlagskriterien
und
einen
voraussichtlichen
Zeitplan
in
der
Auftragsbekanntmachung
oder
in
einer
Beschreibung
an.
The
contracting
authority
shall
specify
its
needs
and
requirements,
the
award
criteria
and
an
indicative
timeframe
in
the
contract
notice
or
in
a
descriptive
document.
DGT v2019
Der
Anweisungsbefugte
gibt
die
Notwendigkeit
der
Einreichung
von
Nachweisen
und/oder
Unterlagen,
deren
Form
und
vorgeschriebenen
Inhalt
sowie
gegebenenfalls
den
voraussichtlichen
Zeitplan
für
den
Abschluss
des
Vergabeverfahrens
unverzüglich
bekannt.
The
authorising
officer
shall
make
known
without
delay
the
need
to
supply
evidence
and/or
documentation,
their
form
and
prerequisite
content,
as
well
as,
where
appropriate,
the
indicative
timetable
for
completion
of
award
procedures.
DGT v2019
Der
im
Analystenbericht
verwendete
Geschäftsplan
unterscheidet
sich
jedoch
erheblich
von
dem
von
GNA
(z.
B.
im
Hinblick
auf
die
angewendete
Methode,
den
voraussichtlichen
Zeitplan,
die
finanziellen
Zielsetzungen
usw.).
However,
the
business
plan
used
in
the
analyst
report
is
significantly
different
compared
to
that
of
GNA
(e.g.
methodology,
projected
timeframe,
financial
targets,
etc.).
DGT v2019
Der
zuständige
Anweisungsbefugt
gibt
die
Notwendigkeit
der
Einreichung
von
Nachweisen
und/oder
Unterlagen,
deren
Form
und
vorgeschriebener
Inhalt
sowie
gegebenenfalls
der
voraussichtliche
Zeitplan
für
den
Abschluss
des
Vergabeverfahrens
sind
unverzüglich
bekannt.
The
authorising
officer
responsible
shall
make
known
without
delay
the
need
to
supply
evidence
and/or
documentation,
their
form
and
prerequisite
content,
as
well
as,
where
appropriate,
the
indicative
timetable
for
completion
of
award
procedures.
DGT v2019
Er
erläuterte
weiters
die
Frage
der
finanziellen
Ausstattung
des
Rahmenprogramms,
die
im
Mittelpunkt
des
Schlichtungsverfahrens
mit
dem
Europäischen
Parlament
steht,
und
den
voraussichtlichen
Zeitplan
zu
seiner
Verabschiedung.
He
also
mentioned
the
question
of
funding
for
the
Framework
Programme,
which
was
the
main
focus
of
the
conciliation
procedure
with
the
European
Parliament,
and
the
probable
schedule
for
adopting
the
programme.
TildeMODEL v2018
Gesprochen
wurde
auch
ueber
den
voraussichtlichen
Zeitplan,
nach
dem
die
Gemeinschaft
die
Schlussfolgerungen
des
GATT-Panels
im
oelsaatensektor
umzusetzen
gedenkt.
There
were
also
discussions
on
the
likely
timetable
for
the
implementation
by
the
Community
of
conclusions
of
the
GATT
panel
on
oilseeds.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
hat
dem
Flugplatzbetreiber
den
voraussichtlichen
Zeitplan
für
das
Zulassungsverfahren
mitzuteilen
und
die
Zulassung
innerhalb
des
kürzest
möglichen
Zeitraums
durchzuführen.
The
Competent
Authority
shall
inform
the
aerodrome
operator
of
the
expected
schedule
for
the
certification
process
and
conclude
the
certification
within
the
shortest
time
period
practicable.
DGT v2019
Die
Aktionsprogramme
müssen
für
jede
Aktion
die
verfolgten
Ziele,
die
erwarteten
Ergebnisse
und
die
wichtigsten
Tätigkeiten,
die
Durchführungsmethoden,
das
Budget
und
den
voraussichtlichen
Zeitplan,
alle
damit
verbundenen
flankierenden
Maßnahmen
sowie
Regelungen
für
das
Monitoring
der
Ergebnisse
angeben.
Action
programmes
shall
specify
for
each
action
the
objectives
pursued,
the
expected
results
and
main
activities,
the
methods
of
implementation,
the
budget
and
an
indicative
timetable,
any
associated
support
measures
and
performance
monitoring
arrangements.
DGT v2019
Der
Finanzrahmen
2007-2013
wurde
von
der
Kommission
vorgeschlagen,
wie
sieht
jetzt
der
voraussichtliche
Zeitplan
aus?
Now
that
the
Commission
has
proposed
the
2007–13
financial
framework,
what
is
the
schedule
likely
to
be?
EUbookshop v2
Aus
den
Anträgen
müssen
ferner
die
für
die
Umsetzung
zuständigen
Stellen,
die
vorgesehenen
Empfänger,
der
voraussichtliche
Zeitplan
und
Finanzierungsplan
sowie
sämtliche
sonstigen
Informationen
ersichtlich
sein,
die
erforderlich
sind,
um
das
Projekt
auf
dessen
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
und
der
Gemeinschaftspolitik
zu
überprüfen.
Applications
shall
also
include
the
bodies
responsible
for
implementation,
the
proposed
beneficiaries
and
the
proposed
timetable
and
financing
plan,
and
any
other
information
necessary
for
the
verification
of
the
project's
compatibility
with
the
Community
legislation
and
policy.
EUbookshop v2
Das
zuständige
Ministerium
arbeitet
daraufhin
ein
Memorandum
aus,
in
dem
der
Inhalt
des
Vorschlags
zusammenfaßt
ist
und
seine
juristischen
und
politischen
Auswirkungen
sowie
der
voraussichtliche
Zeitplan
seiner
Prüfung
durch
den
Rat
geschildert
werden.
The
appropriate
government
department
then
prepares
an
explanatory
memorandum,
summarising
the
proposal
and
indicating
its
legal
and
policy
inplications
and
the
likely
timetable
of
its
consideration
by
the
Council.
EUbookshop v2
Der
öffentliche
Auftraggeber
gibt
in
der
Auftragsbekanntmachung
oder
in
einer
Beschreibung
seinen
Bedarf
und
seine
Anforderungen,
die
Zuschlagskriterien
und
einen
voraussichtlichen
Zeitplan
an.
The
contracting
authority
shall
specify
its
needs
and
requirements,
the
award
criteria
and
an
indicative
timeframe
in
the
contract
notice
or
in
a
descriptive
document.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
neuen
voraussichtlichen
Zeitplan
werden
die
CDI
bis
zum
25.
Juni
(statt
bis
zum
19.
Juni)
weiterhin
auf
der
Basis
einer
aufgeschobenen
Zahlung
gehandelt.
Under
the
new
indicative
timetable,
CDIs
will
continue
trading
on
a
deferred
settlement
basis
through
to
25
June
(instead
of
through
to
19
June).
ParaCrawl v7.1
Solche
Aussagen
beinhalten,
jedoch
nicht
darauf
beschränkt,
den
voraussichtlichen
Zeitplan
und
die
Details
der
Abschlussprogramme
hinsichtlich
des
Bohrlochs
2-20,
des
Fracing-Betriebs
und
des
etwaigen
Produktionstests.
Such
statements
include,
but
are
not
limited
to,
the
anticipated
timing
and
details
for
the
completion
programs
regarding
the
2-20
well,
the
fracing
operation
and
the
eventual
production
testing.
ParaCrawl v7.1
Das
Vereinigte
Königreich
wird
gemäß
dem
bisher
vorgesehenen
Zeitplan
voraussichtlich
mit
Ablauf
des
29.
März
2019
aus
der
EU
ausscheiden.
According
to
the
current
timetable,
the
UK
is
set
to
leave
the
EU
at
the
end
of
29
March
2019.
ParaCrawl v7.1