Übersetzung für "Voraussichtlicher zeitplan" in Englisch

Auch ein voraussichtlicher Zeitplan der wichtigsten Ereignisse wird im Scheme-Dokument enthalten sein.\nNach Genehmigung des Scheme durch das Gericht am Tag der Genehmigungsanhörung wird Atrium eine Reihe von Schritten, die die Gruppenstruktur optimieren sollen ("Gruppenoptimierungsschritte"), durchführen.
An expected timetable of principal events will be included in the Scheme Document.\nFollowing the sanction of the Scheme by the Court on the Court Hearing Date, Atrium will effect a series of steps to optimise the group structure (the "Group Optimisation Steps").
ParaCrawl v7.1

Wie könnte der voraussichtliche Zeitplan für Aktionen aussehen?
What would be the likely timetable for action?
Europarl v8

Wie sieht der voraussichtliche Zeitplan für die Umsetzung der drei Aktionsbereiche aus?
What is the estimated timeline for delivery on the three strands?
ELRC_3382 v1

Der voraussichtliche Zeitplan für diesen Aufruf ist folgender:
The expected time schedule for this call is as follows:
EUbookshop v2

Der voraussichtliche Zeitplan für das Bezugsrechtsangebot lautet wie folgt:
The expected timetable for the rights offering is as follows:
ParaCrawl v7.1

Bitte geben Sie Ihre Mindestmengen, Werkzeuge und den voraussichtlichen Zeitplan an.
Please quote your minimum quantities, tooling and estimated timeline.
ParaCrawl v7.1

Nach dem voraussichtlichen Zeitplan sollte das Gesetz am 1. Juli 2017 Wirksamkeit erlangen.
According to the planned schedule, the Act should come into effect on 1 July 2017.
ParaCrawl v7.1

Für die umfassende Überprüfung des IFRS für KMU ergibt sich voraussichtlich der folgende Zeitplan:
The following timetable is anticipated for the comprehensive review of the IFRS for SMEs:
ParaCrawl v7.1

Der öffentliche Auftraggeber gibt seinen Bedarf und seine Anforderungen, die Zuschlagskriterien und einen voraussichtlichen Zeitplan in der Auftragsbekanntmachung oder in einer Beschreibung an.
The contracting authority shall specify its needs and requirements, the award criteria and an indicative timeframe in the contract notice or in a descriptive document.
DGT v2019

Der Anweisungsbefugte gibt die Notwendigkeit der Einreichung von Nachweisen und/oder Unterlagen, deren Form und vorgeschriebenen Inhalt sowie gegebenenfalls den voraussichtlichen Zeitplan für den Abschluss des Vergabeverfahrens unverzüglich bekannt.
The authorising officer shall make known without delay the need to supply evidence and/or documentation, their form and prerequisite content, as well as, where appropriate, the indicative timetable for completion of award procedures.
DGT v2019

Der im Analystenbericht verwendete Geschäftsplan unterscheidet sich jedoch erheblich von dem von GNA (z. B. im Hinblick auf die angewendete Methode, den voraussichtlichen Zeitplan, die finanziellen Zielsetzungen usw.).
However, the business plan used in the analyst report is significantly different compared to that of GNA (e.g. methodology, projected timeframe, financial targets, etc.).
DGT v2019

Der zuständige Anweisungsbefugt gibt die Notwendigkeit der Einreichung von Nachweisen und/oder Unterlagen, deren Form und vorgeschriebener Inhalt sowie gegebenenfalls der voraussichtliche Zeitplan für den Abschluss des Vergabeverfahrens sind unverzüglich bekannt.
The authorising officer responsible shall make known without delay the need to supply evidence and/or documentation, their form and prerequisite content, as well as, where appropriate, the indicative timetable for completion of award procedures.
DGT v2019

Er erläuterte weiters die Frage der finanziellen Ausstattung des Rahmenprogramms, die im Mittelpunkt des Schlichtungsverfahrens mit dem Europäischen Parlament steht, und den voraussichtlichen Zeitplan zu seiner Verabschiedung.
He also mentioned the question of funding for the Framework Programme, which was the main focus of the conciliation procedure with the European Parliament, and the probable schedule for adopting the programme.
TildeMODEL v2018

Gesprochen wurde auch ueber den voraussichtlichen Zeitplan, nach dem die Gemeinschaft die Schlussfolgerungen des GATT-Panels im oelsaatensektor umzusetzen gedenkt.
There were also discussions on the likely timetable for the implementation by the Community of conclusions of the GATT panel on oilseeds.
TildeMODEL v2018

Die zuständige Behörde hat dem Flugplatzbetreiber den voraussichtlichen Zeitplan für das Zulassungsverfahren mitzuteilen und die Zulassung innerhalb des kürzest möglichen Zeitraums durchzuführen.
The Competent Authority shall inform the aerodrome operator of the expected schedule for the certification process and conclude the certification within the shortest time period practicable.
DGT v2019

Die Aktionsprogramme müssen für jede Aktion die verfolgten Ziele, die erwarteten Ergebnisse und die wichtigsten Tätigkeiten, die Durchführungsmethoden, das Budget und den voraussichtlichen Zeitplan, alle damit verbundenen flankierenden Maßnahmen sowie Regelungen für das Monitoring der Ergebnisse angeben.
Action programmes shall specify for each action the objectives pursued, the expected results and main activities, the methods of implementation, the budget and an indicative timetable, any associated support measures and performance monitoring arrangements.
DGT v2019

Der Finanzrahmen 2007-2013 wurde von der Kommission vorgeschlagen, wie sieht jetzt der voraussichtliche Zeitplan aus?
Now that the Commission has proposed the 2007–13 financial framework, what is the schedule likely to be?
EUbookshop v2

Aus den Anträgen müs­sen ferner die für die Umsetzung zuständigen Stellen, die vorgesehenen Empfänger, der voraussichtliche Zeitplan und Finanzierungsplan sowie sämtliche sonstigen Informationen ersichtlich sein, die erforderlich sind, um das Projekt auf des­sen Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht und der Gemeinschaftspolitik zu überprüfen.
Applications shall also include the bodies responsible for implementa­tion, the proposed beneficiaries and the proposed timetable and financing plan, and any other information necessary for the verification of the project's compatibility with the Community legislation and policy.
EUbookshop v2

Das zuständige Ministerium arbeitet daraufhin ein Memorandum aus, in dem der Inhalt des Vorschlags zusammenfaßt ist und seine juristischen und politischen Auswirkungen sowie der voraussichtliche Zeitplan seiner Prüfung durch den Rat geschildert werden.
The appropriate government department then prepares an explanatory memorandum, summarising the proposal and indicating its legal and policy inplications and the likely timetable of its consideration by the Council.
EUbookshop v2

Der öffentliche Auftraggeber gibt in der Auftragsbekanntmachung oder in einer Beschreibung seinen Bedarf und seine Anforderungen, die Zuschlagskriterien und einen voraussichtlichen Zeitplan an.
The contracting authority shall specify its needs and requirements, the award criteria and an indicative timeframe in the contract notice or in a descriptive document.
TildeMODEL v2018

Nach dem neuen voraussichtlichen Zeitplan werden die CDI bis zum 25. Juni (statt bis zum 19. Juni) weiterhin auf der Basis einer aufgeschobenen Zahlung gehandelt.
Under the new indicative timetable, CDIs will continue trading on a deferred settlement basis through to 25 June (instead of through to 19 June).
ParaCrawl v7.1

Solche Aussagen beinhalten, jedoch nicht darauf beschränkt, den voraussichtlichen Zeitplan und die Details der Abschlussprogramme hinsichtlich des Bohrlochs 2-20, des Fracing-Betriebs und des etwaigen Produktionstests.
Such statements include, but are not limited to, the anticipated timing and details for the completion programs regarding the 2-20 well, the fracing operation and the eventual production testing.
ParaCrawl v7.1

Das Vereinigte Königreich wird gemäß dem bisher vorgesehenen Zeitplan voraussichtlich mit Ablauf des 29. März 2019 aus der EU ausscheiden.
According to the current timetable, the UK is set to leave the EU at the end of 29 March 2019.
ParaCrawl v7.1