Übersetzung für "Vorangegangen war" in Englisch

Vorangegangen war die Forderung, die Landegebühren zu senken.
Even with these expansions, the terminal was too small.
Wikipedia v1.0

Vorangegangen war die EU-weite Zulassung eines entsprechenden rezeptfreien Präparates.
Finally, the tablets are film-coated to improve the stability and appearance of the preparation.
Wikipedia v1.0

Vorangegangen war eine mediale Berichterstattung über das Elend der sogenannten boat people.
This was preceded by an intensive media coverage of the plight of the so-called "boat people".
WikiMatrix v1

Vorangegangen war eine jahrelange Restaurierung dieses schwer geschädigten Bauwerkes.
This followed years of restoration of this badly damaged structure.
ParaCrawl v7.1

Vorangegangen war der Staatspleite eine tiefe Rezession.
It was preceded by a deep recession.
ParaCrawl v7.1

Vorangegangen war vermutlich ein Kraterkollaps verbunden mit einem mächtigen Materialabgang am NO-Krater.
The reason was, that a crater collapse was connected with a powerful material disposal at NO Crater.
ParaCrawl v7.1

Vorangegangen war eine starke hydraulische Belastung des Klärwerks und ein entsprechendes Absinken der BSB-Konzentration.
Previously, there was a great hydraulic loading of the clarification plant and a corresponding decrease of the biochemical oxygen requirement concentration.
EuroPat v2

Vorangegangen war Juliettes Literaturcafé in Tübingen, das Fischer 1987 zusammen mit Eckehart Opitz gründete.
The salon was preceded by Juliette's Literary Cafe in Tübingen, which was founded in 1987 by Fischer and Ekkehart Opitz.
WikiMatrix v1

Vorangegangen war eine schwere Regierungskrise.
And there has been heavy government pressure.
WikiMatrix v1

I befand mich in einem außerordentlichen Zustand, welchen bereits seit einigen Tage vorangegangen war.
I found myself in an extraordinary condition, which had been going on already for some days.
ParaCrawl v7.1

Vorangegangen war ein mehrwöchiger Streit mit der Gemeinde um die Eigentumsverhältnisse an dem Gelände.
This was preceded by several weeks of dispute with the municipality concerning the property ownership.
ParaCrawl v7.1

Vorangegangen war das aufsehenerregende Friedensabkommen zwischen dem Ministerpräsidenten von Äthiopien und dem Präsidenten von Eritrea.
This follows the spectacular peace agreement reached between the Prime Minister of Ethiopia and the President of Eritrea.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess wurde von der internationalen Öffentlichkeit akzeptiert, weil ihm eine Reihe von internationalen Schritten vorangegangen war.
The process was accepted by international opinion because there had been a whole international approach.
Europarl v8

Er telefonierte um Mitternacht mit Papst Johannes Paul II., dessen Besuch in Polen 1979 der Entstehung der Gewerkschaftsbewegung vorangegangen war, und warnte ihn vor.
He even made a midnight phone call to Pope John Paul II – whose visit to Poland in 1979 had foreshadowed the emergence of Solidarity – warning him in advance.
Wikipedia v1.0

Vorangegangen war ein Rechtsstreit vor dem Kaiser, da diese Übertragung bereits unter Ezzo selbst geschehen war.
This created a dispute with the Emperor, as this transfer had already occurred under the reign of Ezzo.
Wikipedia v1.0

Vorangegangen war zwischen 1858 und 1862 eine alliierte Offensive der Franzosen zusammen mit Spanien gegen Vietnam, die „Cochinchina Kampagne“.
The area, at the time, was once part of the Khmer kingdom and it was annexed to Vietnam in the 18th century.
Wikipedia v1.0

Vorangegangen war die Gründung der Maritime Heritage Foundation durch Lord Lingfield, einem Nachfahren von Admiral Balchen.
The wreck is to be handed over to the Maritime Heritage Foundation, which is expected to employ Odyssey Marine Exploration to carry out the recovery.
Wikipedia v1.0

Die Krise, der die Ausgabe russischer Pässe an die georgische Bevölkerung in großem Stil vorangegangen war, war so etwas wie eine Vorwegnahme des Einsatzes russischer Truppen auf der Krim unter dem Vorwand des Schutzes russischer Bürger.
The crisis, which was preceded by the large-scale issuance of Russian passports to Georgians, foreshadowed the deployment of Russian forces in Crimea under the pretense of protecting Russian citizens.
News-Commentary v14

Das überarbeitete Protokoll wurde auf der Bevollmächtigtenkonferenz am 7. und 8. März 1996 in Syracuse angenommen, der am 4. und 5. März eine letzte Sachverständigensitzung vorangegangen war.
The revised Protocol was adopted at the Conference of Plenipotentiaries held in Syracuse on 7 and 8 March 1996 and preceded by a final meeting of experts on 4 and 5 March 1996.
TildeMODEL v2018

Dieser Einschätzung vorangegangen war ein überarbeiteter Entwurf der WTO von Modalitäten für den Zugang zu den landwirtschaftlichen und nichtlandwirtschaftlichen Märkten, der vergangene Woche in Genf verteilt wurde.
This follows WTO revised draft modalities on agriculture and on non-agricultural market access that were distributed in Geneva last week.
TildeMODEL v2018

Vorangegangen war die Paraphierung eines regionalen WPA mit dem Forum der karibischen AKP-Staaten (Cariforum) und von Interimsabkommen mit mehreren anderen AKP-Regionen.
This follows the initialling of a regional EPA with the Forum of the Caribbean ACP states (Cariforum) and interim agreements with several other ACP regions.
TildeMODEL v2018

Vorangegangen war eine Überprüfung der Fortschritte Irlands bei der Umsetzung seines im November 2010 gebilligten wirtschaftlichen Anpassungsprogramms, die die Kommission und der IWF im Kontakt mit der Europäischen Zentralbank durchgeführt hatten.
This follows a review by the Commission and the IMF, in liaison with the European Central Bank, of progress made by Ireland in implementing its economic adjustment programme, approved last November.
TildeMODEL v2018

Natürlich war es kein Zufall, daß dem Treffen des UN-Generalsekretärs mit dem Führer der türkischen Zyprioten, Denktash, am vergangenen Dienstag in Salzburg ein Treffen zwischen Denktash und mir am Tag zuvor in Zürich vorangegangen war.
Of course it was not by chance that the Secretary-General's meeting with Turkish Cypriot leader Rauf Denktash in Salzburg last Tuesday was preceded by a meeting between myself and Mr Denktash in Zürich the day before.
TildeMODEL v2018

Vorangegangen war ein erneuter Appell der Wirtschaft, darunter der Union der europäischen Industrie- und Arbeitgeberverbände UNICE, der amerikanischen Handelskammer sowie des Transatlantischen Unternehmerdialogs und des Transatlantischen Verbraucherdialogs, die transatlantische Zusammenarbeit als höchste Priorität zu behandeln.
This followed a renewed call from business, including UNICE, the American Chamber of Commerce and the Transatlantic Business and Consumer Dialogues to keep transatlantic cooperation as a top priority.
TildeMODEL v2018