Übersetzung für "Vor diesem termin" in Englisch

Die Ankündigung erfolgt spätestens drei Monate vor diesem Termin.
The announcement shall be made three months before that date at the latest.
DGT v2019

Vor diesem Termin müssen die Vorbereitungen getroffen werden.
Before that date, it is essential to carry out preparatory work.
EUbookshop v2

Einige hätten wir durchaus gerne noch vor diesem Termin verabschiedet.
I should like, so that this is at least recorded in the minutes, to thank warmly my predecessor in this job, Lord Cockfield, for all the work he did.
EUbookshop v2

Er hat Sie nicht vor diesem Termin gehasst, sondern erst danach.
The guy didn't hate you before that meeting, he hated you after.
OpenSubtitles v2018

Eine Behandlung der Mutter vor diesem kritischen Termin kann eine Übertragung verhindern.
A treatment of the mother before this critical date can prevent a transmission.
ParaCrawl v7.1

Lieferungen vor diesem Termin sind nur mit Zustimmung des Bestellers zulässig.
Deliveries before this date are only permitted with the agreement of the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass die Bewerbungsfristen der Gastinstitute vor diesem Termin liegen.
Please note that the application deadlines of the host institutes are before this date.
ParaCrawl v7.1

Er gilt jedoch weiterhin für Aufwendungen, die durch Veranstaltungen vor diesem Termin verursacht werden.
It shall, however, continue to apply to expenses caused by events preceding that date.
JRC-Acquis v3.0

Spätestens 30 Tage vor diesem Termin übermittelt die ESMA dem anerkannten Transaktionsregister die Zahlungsaufforderung.
ESMA shall send a payment invoice to a recognised trade repository at least 30 days before that date.
DGT v2019

Die ESMA übermittelt einer zertifizierten Ratingagentur die Zahlungsaufforderung spätestens 30 Tage vor diesem Termin.
ESMA shall send a payment invoice to a certified credit rating agency at least 30 days before that date.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission spätestens zwölf Monate vor diesem Termin die erforderlichen Angaben.»
Member States shall forward the necessary information to the Commission no later than twelve months before this date".
TildeMODEL v2018

Vor diesem Termin in den Mitgliedstaaten registrierte, mit Hush­kit nachgerüstete Flugzeuge werden hiervon nicht berührt.
This measure will not af­fect aircraft that are already registered in any Member State before that date.
EUbookshop v2

Vier Jahre vor diesem Termin ist es höchste Zeit die Anstrengungen erheblich zu verstärken.
Four years before this deadline it is high time to step up efforts considerably.
ParaCrawl v7.1

Manchmal sollten wir uns überlegen, was passiert, wenn wir den Märkten sagen: "Wir müssen die Verträge ändern, das muss alles vor diesem Termin passieren", und dann hoffen, dass das geschieht.
Sometimes we need to consider what happens when we say to the markets, 'We need to change the Treaties, it must all be done by this date', and then hope that it will be done.
Europarl v8

Der Gemeinschaftsrahmen ist am 31. Dezember 2002 ausgelaufen, gilt aber noch für staatliche Beihilfen, die vor diesem Termin bei der Kommission angemeldet wurden.
The car framework expired on 31 December 2002, but still applies to State aid notified to the Commission before that date.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates trat zwar erst 1999 in Kraft, aber bereits vor diesem Termin galten nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs ähnliche Vorschriften [24].
Even though Regulation (EC) No 659/1999 only entered into force in 1999, similar rules already applied before that date in accordance with the case-law of the Court of Justice [24].
DGT v2019

Im zweiten Punkt der Schlussfolgerungen dieses Berichts wird festgelegt, dass diese Datenbank ab 1. Januar 2003 in Betrieb gehen wird, was allerdings nicht daran hindert, vor diesem Termin Kennziffern vorzulegen.
The second point of the conclusions of that report lays down that the said database will begin to operate after 1 January 2003, although this will not prevent the presentation of indicative figures before that date.
Europarl v8

Erste Schätzungen für das BIP ( häufig als „flash estimates » bezeichnet ) noch vor diesem Termin sind äußerst hilfreich , vorausgesetzt , sie sind in ausreichendem Maße zuverlässig .
First estimates for GDP ( often called « flash estimates ") before this date are extremely useful , provided they are sufficiently reliable .
ECB v1

Für die Zeit vor diesem Termin werden die Wirkungen der Richtlinie 90/366/EWG aufrechterhalten.
For the period preceding that date, the effects of Directive 90/366/EEC shall be maintained.
JRC-Acquis v3.0

Nach dem 30. September des vierten auf ein bestimmtes Haushaltsjahr folgenden Jahres werden die etwaigen Änderungen des BSP, außer bei den vor diesem Termin von der Kommission oder den Mitgliedstaaten mitgeteilten Punkten, nicht mehr berücksichtigt.
After 30 September of the fourth year following a given financial year, any changes to GNP shall no longer be taken into account, except on points notified within this time limit either by the Commission or by the Member State.
JRC-Acquis v3.0

Zu diesem Zweck kann ein Informationsaustausch zwischen dem Roaminganbieter, der einen solchen Antrag erwägt, und der nationalen Regulierungsbehörde sowie die Vorlage von Informationen und einschlägigen Unterlagen bereits vor diesem Termin in Betracht gezogen werden.
For that purpose, exchanges between the roaming provider considering such an application and the national regulatory authority, as well as the provision of information and relevant documentation in this regard, may be envisaged before that date.
DGT v2019