Übersetzung für "Vor der kommission" in Englisch

Deshalb unterstützt der Haushaltsausschuß nach wie vor den Vorschlag der Kommission.
For that reason, the Committee on Budgets continues to give this Commission proposal its strong support, just as we did before.
Europarl v8

Uns liegt der Haushaltsvorentwurf 1998 vor, der von der Kommission angenommen wurde.
We have here in front of us the preliminary draft of the 1998 budget adopted by your Commission.
Europarl v8

Enorme Aufgaben liegen vor uns, nicht zuletzt vor der Kommission.
The Heads of State and Government have thus set themselves the obligation to respect the solemn commitment they made in Tampere.
Europarl v8

Das ist eine der ersten Herausforderungen, vor der die neue Kommission steht.
One of the new Commission' s first challenges.
Europarl v8

Was schlagen wir vor, um der Kommission zu helfen?
So what are we proposing in order to help the Commission?
Europarl v8

Alle Achtung also vor der Kommission, die besser informiert war.
All credit to the Commission, therefore, which was better informed.
Europarl v8

Demzufolge schlagen wir vor, die Zahlen der Kommission wieder einzusetzen.
Accordingly, we propose restoration of the Commission's figures.
Europarl v8

Damit liegt eine große Aufgabe vor der Europäischen Kommission.
So the Commission has a huge responsibility here.
Europarl v8

Das gibt vor allem der Kommission einen Freibrief für Handeln ohne ordnungsgemäße Rechtsgrundlage.
Above all, it gives the Commission a free hand to act without a proper legal basis.
Europarl v8

Sie legen diese Bedingungen vor dem Inkrafttreten der Kommission zur Prüfung vor.
They shall submit these rules to the Commission for consideration before implementing them.
JRC-Acquis v3.0

Vor einer Genehmigungsentscheidung der Kommission wird der Erwerb nicht vollzogen [20].
Under the 2016 measure 1, OpCo will retain all the operating assets and liabilities of HSH including the assets under guarantee, the guarantee itself and the banking license.
DGT v2019

Vor einer Genehmigungsentscheidung der Kommission wird der Erwerb nicht vollzogen.
Consequently, the restructuring plan on which the 2011 decision was based assumed that HSH would pay guarantee fees only for a EUR 7 billion guarantee [3].
DGT v2019

Fusionsvorhaben von gemeinschaftsweiter Bedeutung dürfen vor der Zustimmung der Kommission keinesfalls durchgeführt werden.
It is important to mention that mergers with a Community dimension cannot in any way be implemented before the Commission’s clearance.
TildeMODEL v2018

Wir treffen uns um 14 Uhr vor der Kommission.
We'll meet at the commissioner's office at 2:00.
OpenSubtitles v2018

Die Einführung der GKKB ist daher nach wie vor das Ziel der Kommission.
Putting CCCTB in place therefore remains the Commission's objective.
TildeMODEL v2018

Die Lobbytätigkeiten gelten vor allem der Kommission und dem Parlament.
Their lobby is mainly directed to the Commission and the Parliament.
TildeMODEL v2018

Hoffentlich werden Sie nicht nervös, wenn Sie vor der Kommission stehen.
Even if it is only the primary certificate, it's tough. Let's hope he won't be intimidated by the examiners.
OpenSubtitles v2018

Sie schlägt vor, bei der Kommission eine Kostenbeteiligung zu beantragen.
It was proposed that the Commission be asked to cover some of the costs.
TildeMODEL v2018

Das hat es vor der Barroso-Kommission nicht gegeben.
That did not happen before the Barroso Commission.
TildeMODEL v2018

Der Generalanwalt schlägt daher vor, die Klage der Kommission abzuweisen.
In consequence, he proposes that the Commission's action should be dismissed.
TildeMODEL v2018

Bericht von Herrn Sälzer, der seinerseits die Vor schläge der Kommission unterstützt.
We therefore support Mr Sälzer's report, which supports in turn the Commission's proposals. osals.
EUbookshop v2

Dieser Ausschuß hat sich den Vor schlägen der Kommission in vollem Umfang angeschlossen.
In his report the rapporteur on the budget has said that 'the budget should be able to make a useful and positive contribution in the struggle against social and economic crisis'.
EUbookshop v2

Das kann man wohl kaum als dynamisches Vor gehen der Kommission bezeichnen.
There was one particular matter that I was very anxious that the Commission should follow up.
EUbookshop v2

Ernesto, vielleicht könntest du meinethalben vor der Kommission aussagen.
Okay. Ernesto, maybe you could speak to the board on my behalf.
OpenSubtitles v2018

Es gab nie eine Gegenüberstellung, sie war nie vor der Kommission.
Mrs. Clemons was never taken to a lineup or to the Warren Commission.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, das kann ich nur vor der Kommission sagen.
Look, I'm sorry. What I have to say I can only say before the full panel.
OpenSubtitles v2018

Zunächst zur Bitte, nicht die Vor schläge der Kommission zu entstellen.
We can but find it wholly deplorable that the Council should have already adopted a resolution in March, when Parliament had not stated its position, particularly when he had indeed wanted to make changes to the Commission's initial text.
EUbookshop v2

In welcher Hinsicht unterscheiden sich diese Initiativen von dem Vor schlag der Kommission?
In what aspects do these initiatives differ from the Commission proposal?
EUbookshop v2