Translation of "Vor der kommission" in English
Deshalb
unterstützt
der
Haushaltsausschuß
nach
wie
vor
den
Vorschlag
der
Kommission.
For
that
reason,
the
Committee
on
Budgets
continues
to
give
this
Commission
proposal
its
strong
support,
just
as
we
did
before.
Europarl v8
Uns
liegt
der
Haushaltsvorentwurf
1998
vor,
der
von
der
Kommission
angenommen
wurde.
We
have
here
in
front
of
us
the
preliminary
draft
of
the
1998
budget
adopted
by
your
Commission.
Europarl v8
Enorme
Aufgaben
liegen
vor
uns,
nicht
zuletzt
vor
der
Kommission.
The
Heads
of
State
and
Government
have
thus
set
themselves
the
obligation
to
respect
the
solemn
commitment
they
made
in
Tampere.
Europarl v8
Das
ist
eine
der
ersten
Herausforderungen,
vor
der
die
neue
Kommission
steht.
One
of
the
new
Commission'
s
first
challenges.
Europarl v8
Was
schlagen
wir
vor,
um
der
Kommission
zu
helfen?
So
what
are
we
proposing
in
order
to
help
the
Commission?
Europarl v8
Alle
Achtung
also
vor
der
Kommission,
die
besser
informiert
war.
All
credit
to
the
Commission,
therefore,
which
was
better
informed.
Europarl v8
Demzufolge
schlagen
wir
vor,
die
Zahlen
der
Kommission
wieder
einzusetzen.
Accordingly,
we
propose
restoration
of
the
Commission's
figures.
Europarl v8
Damit
liegt
eine
große
Aufgabe
vor
der
Europäischen
Kommission.
So
the
Commission
has
a
huge
responsibility
here.
Europarl v8
Das
gibt
vor
allem
der
Kommission
einen
Freibrief
für
Handeln
ohne
ordnungsgemäße
Rechtsgrundlage.
Above
all,
it
gives
the
Commission
a
free
hand
to
act
without
a
proper
legal
basis.
Europarl v8
Sie
legen
diese
Bedingungen
vor
dem
Inkrafttreten
der
Kommission
zur
Prüfung
vor.
They
shall
submit
these
rules
to
the
Commission
for
consideration
before
implementing
them.
JRC-Acquis v3.0
Vor
einer
Genehmigungsentscheidung
der
Kommission
wird
der
Erwerb
nicht
vollzogen
[20].
Under
the
2016
measure
1,
OpCo
will
retain
all
the
operating
assets
and
liabilities
of
HSH
including
the
assets
under
guarantee,
the
guarantee
itself
and
the
banking
license.
DGT v2019
Vor
einer
Genehmigungsentscheidung
der
Kommission
wird
der
Erwerb
nicht
vollzogen.
Consequently,
the
restructuring
plan
on
which
the
2011
decision
was
based
assumed
that
HSH
would
pay
guarantee
fees
only
for
a
EUR
7
billion
guarantee
[3].
DGT v2019
Fusionsvorhaben
von
gemeinschaftsweiter
Bedeutung
dürfen
vor
der
Zustimmung
der
Kommission
keinesfalls
durchgeführt
werden.
It
is
important
to
mention
that
mergers
with
a
Community
dimension
cannot
in
any
way
be
implemented
before
the
Commission’s
clearance.
TildeMODEL v2018
Wir
treffen
uns
um
14
Uhr
vor
der
Kommission.
We'll
meet
at
the
commissioner's
office
at
2:00.
OpenSubtitles v2018
Die
Einführung
der
GKKB
ist
daher
nach
wie
vor
das
Ziel
der
Kommission.
Putting
CCCTB
in
place
therefore
remains
the
Commission's
objective.
TildeMODEL v2018
Die
Lobbytätigkeiten
gelten
vor
allem
der
Kommission
und
dem
Parlament.
Their
lobby
is
mainly
directed
to
the
Commission
and
the
Parliament.
TildeMODEL v2018
Hoffentlich
werden
Sie
nicht
nervös,
wenn
Sie
vor
der
Kommission
stehen.
Even
if
it
is
only
the
primary
certificate,
it's
tough.
Let's
hope
he
won't
be
intimidated
by
the
examiners.
OpenSubtitles v2018
Sie
schlägt
vor,
bei
der
Kommission
eine
Kostenbeteiligung
zu
beantragen.
It
was
proposed
that
the
Commission
be
asked
to
cover
some
of
the
costs.
TildeMODEL v2018
Das
hat
es
vor
der
Barroso-Kommission
nicht
gegeben.
That
did
not
happen
before
the
Barroso
Commission.
TildeMODEL v2018
Der
Generalanwalt
schlägt
daher
vor,
die
Klage
der
Kommission
abzuweisen.
In
consequence,
he
proposes
that
the
Commission's
action
should
be
dismissed.
TildeMODEL v2018
Bericht
von
Herrn
Sälzer,
der
seinerseits
die
Vor
schläge
der
Kommission
unterstützt.
We
therefore
support
Mr
Sälzer's
report,
which
supports
in
turn
the
Commission's
proposals.
osals.
EUbookshop v2
Dieser
Ausschuß
hat
sich
den
Vor
schlägen
der
Kommission
in
vollem
Umfang
angeschlossen.
In
his
report
the
rapporteur
on
the
budget
has
said
that
'the
budget
should
be
able
to
make
a
useful
and
positive
contribution
in
the
struggle
against
social
and
economic
crisis'.
EUbookshop v2
Das
kann
man
wohl
kaum
als
dynamisches
Vor
gehen
der
Kommission
bezeichnen.
There
was
one
particular
matter
that
I
was
very
anxious
that
the
Commission
should
follow
up.
EUbookshop v2
Ernesto,
vielleicht
könntest
du
meinethalben
vor
der
Kommission
aussagen.
Okay.
Ernesto,
maybe
you
could
speak
to
the
board
on
my
behalf.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
nie
eine
Gegenüberstellung,
sie
war
nie
vor
der
Kommission.
Mrs.
Clemons
was
never
taken
to
a
lineup
or
to
the
Warren
Commission.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
das
kann
ich
nur
vor
der
Kommission
sagen.
Look,
I'm
sorry.
What
I
have
to
say
I
can
only
say
before
the
full
panel.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
zur
Bitte,
nicht
die
Vor
schläge
der
Kommission
zu
entstellen.
We
can
but
find
it
wholly
deplorable
that
the
Council
should
have
already
adopted
a
resolution
in
March,
when
Parliament
had
not
stated
its
position,
particularly
when
he
had
indeed
wanted
to
make
changes
to
the
Commission's
initial
text.
EUbookshop v2
In
welcher
Hinsicht
unterscheiden
sich
diese
Initiativen
von
dem
Vor
schlag
der
Kommission?
In
what
aspects
do
these
initiatives
differ
from
the
Commission
proposal?
EUbookshop v2