Übersetzung für "Von mehr als" in Englisch
Die
neuesten
Statistiken
zeigen
eine
Differenz
von
mehr
als
17
%.
The
most
recent
statistics
indicate
a
difference
of
more
than
17%.
Europarl v8
Händler
verdienten
durch
diese
Art
von
öffentlichen
Ausgaben
mehr
als
200
Millionen
Pfund.
Dealers
made
in
excess
of
£200
million
out
of
this
type
of
public
spending.
Europarl v8
Er
bot
ein
Potential
von
mehr
als
zwei
Millionen
Arbeitsplätzen.
It
represents
a
potential
source
of
two
million
jobs.
Europarl v8
Ein
Zeitraum
kann
nicht
Stunden
von
mehr
als
einem
Kalendertag
umfassen.
A
period
cannot
include
hours
of
more
than
a
single
calendar
day.
DGT v2019
Bei
einer
Verzögerung
von
mehr
als
15
Tagen
ist
der
Antrag
ungültig.
Where
the
delay
exceeds
15
days,
the
application
shall
be
inadmissible.
DGT v2019
Die
Bilanz
von
mehr
als
drei
Jahren
Verhandlungen
ist
wahrlich
beklagenswert.
The
balance
sheet
of
more
than
three
years
of
negotiations
is
positively
lamentable.
Europarl v8
Es
wird
bereits
von
mehr
als
100
Angriffen
mit
tausenden
von
Opfern
berichtet.
More
than
100
attacks,
with
thousands
of
victims,
have
already
been
reported.
Europarl v8
Wir
verlangen
also
von
anderen
mehr
als
wir
selber
zu
leisten
vermögen.
In
other
words,
we
are
asking
more
from
others
than
we
can
offer
ourselves.
Europarl v8
Das
zeugt
von
mehr
als
nur
geringem
Interesse.
That
shows
there
was
more
than
a
little
interest.
Europarl v8
Diese
Charta
wurde
von
mehr
als
10.000
mutigen
chinesischen
Bürgern
unterzeichnet.
This
Charter
has
been
bravely
co-signed
by
more
than
10
000
Chinese
citizens.
Europarl v8
Im
Jahr
2009
wurde
der
Leitfaden
von
mehr
als
26
000
Menschen
genutzt.
During
2009,
the
guide
was
used
by
more
than
26
000
people.
Europarl v8
Es
ist
allerdings
nur
für
Fischereifahrzeuge
von
mehr
als
45
Meter
Länge
verbindlich.
However,
it
is
only
obligatory
for
vessels
of
more
than
45
metres.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
müssen
Mitgliedstaaten
Kosten
von
mehr
als
1
Mio.
EUR
tragen.
In
some
cases,
Member
States
have
to
bear
costs
in
excess
of
EUR
1
million.
Europarl v8
Transporte
von
mehr
als
sechs
bis
acht
Stunden
müssen
einfach
verboten
werden.
Transport
of
more
than
six
to
eight
hours
must
simply
be
prohibited.
Europarl v8
Das
ist
der
Alltag
von
jährlich
mehr
als
500
000
Frauen.
That
is
the
everyday
existence
of
more
than
500,
000
women
annually.
Europarl v8
Gegebenenfalls
sollten
sie
auf
den
Märkten
von
mehr
als
einem
Mitgliedstaat
durchgeführt
werden.
Where
appropriate,
they
should
be
operated
on
the
markets
of
more
than
one
Member
State,
DGT v2019
Besonders
Enten
sind
als
Träger
von
mehr
als
einem
Subtyp
bekannt.
Particularly
ducks
are
known
to
be
carriers
of
more
than
one
subtype.
DGT v2019
Auszufüllen
von
Personen,
die
mehr
als
einmal
verheiratet
waren:
To
be
completed
by
persons
who
have
been
married
more
than
once:
DGT v2019
Somit
gab
es
eine
Mehrheit
von
mehr
als
einer
Stimme.
There
was
therefore
more
than
one
surplus
vote.
Europarl v8
Dennoch
wird
sie
jedes
Jahr
von
mehr
als
viertausend
Schiffen
durchquert.
And
yet
more
than
4
000
vessels
sail
through
it
each
year.
Europarl v8
Heute
wird
Portugiesisch
von
mehr
als
220
Millionen
Menschen
auf
fünf
Kontinenten
gesprochen.
Today
Portuguese
is
spoken
by
more
than
220
million
people
spread
across
the
five
continents.
Europarl v8
Bisher
wurden
von
der
Union
mehr
als
60
Millionen
Euro
bereitgestellt.
So
far
the
Union's
commitments
have
exceeded
the
sum
of
EUR
60
million.
Europarl v8
Wir
würden
über
einen
Betrag
von
mehr
als
3
Milliarden
Euro
sprechen.
We
would
be
talking
about
more
than
EUR
3
000
million,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Aber
man
erwartet
auch
von
uns
mehr
als
von
anderen
Industriestaaten.
More
is,
however,
expected
of
us
than
of
the
other
industrial
states.
Europarl v8
Das
unbehandelte
Abwasser
von
mehr
als
einer
Million
Anwohnern
wird
ins
Meer
geleitet.
The
sea
absorbs
the
unprocessed
wastewater
of
a
population
of
over
a
million
living
along
the
coast.
Europarl v8
Dieser
Bericht
über
den
Schutz
von
Masthühnern
ist
mehr
als
überfällig.
Mr
President,
this
report
on
the
welfare
of
broiler
chickens
is
long
overdue.
Europarl v8
Bei
Verspätungen
von
mehr
als
zwei
Stunden
sind
es
50
Prozent.
This
rises
to
50%
for
delays
of
more
than
two
hours.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
mehr
Plastiktüten
als
Plankton.
Talk
about
more
plastic
bags
than
plankton.
TED2013 v1.1
Dennoch,
die
Ankündigung
von
Mittwoch
hat
mehr
als
nur
einen
überrascht.
Nevertheless,
the
Tuesday
announcement
surprised
more
than
one
person.
WMT-News v2019