Übersetzung für "Von letztem jahr" in Englisch

Erwischt dich die Mode-Polizei, weil du was von letztem Jahr trägst?
The fashion police are going to get you for being so last season?
TED2020 v1

Erinnerst du dich an den von letztem Jahr?
Yes. Remember the one last year?
OpenSubtitles v2018

Das Abzeichen ist von letztem Jahr.
That's last year's badge.
OpenSubtitles v2018

Ihr erinnert euch doch an den Spacko von letztem Jahr, oder?
You all remember this pus ball from last year, right?
OpenSubtitles v2018

Erinnerst du dich noch an meinen Fanbrief von letztem Jahr?
Do you remember my fan letter from last year?
OpenSubtitles v2018

Das ist mein Geburtstagsgeschenk von Michelle von letztem Jahr.
Oh, it's my birthday present from michelle last year.
OpenSubtitles v2018

Das ist McNeils Berufung von letztem Jahr.
Here's the appeal filed by McNeil's lawyer last year.
OpenSubtitles v2018

Cathy kann ihre Halloween-Runde nicht wieder im Laken von letztem Jahr drehen.
We can't ask Cathy to trick-or-treat in the same sheet she wore last year.
OpenSubtitles v2018

Steph, ich weiß das von letztem Jahr.
Stephanie, I heard about last year.
OpenSubtitles v2018

Das ist die von letztem Jahr.
This is last year's.
OpenSubtitles v2018

Und da reden wir nur von letztem Jahr.
And that's only talking last year.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Kopie der Straßenkarte von letztem Jahr.
This is a copy of last year's map.
OpenSubtitles v2018

Ob er die Sache von letztem Jahr mit dem Pakistaner verkraftet?
Will he ever get over what happened last year with that Pakistani fella?
OpenSubtitles v2018

Sie machen einen Film über den Astronautenfall von letztem Jahr.
They're making a movie about the astronaut case from last year.
OpenSubtitles v2018

Neue Polster im Achtercockpit von letztem Jahr, ständig gewartet.
New pad in the rear cockpit last year, constantly maintained.
ParaCrawl v7.1

Sie können unten eine neue Version des Interviews von letztem Jahr lesen.
You can read below an updated version of the interview that we did with him last year.
ParaCrawl v7.1

Viele kannte ich bereits von letztem Jahr.
I knew many of them already from last year.
ParaCrawl v7.1

Das ist von letztem Jahr.
This was actually just taken last year.
TED2013 v1.1

Wir haben die Lehren aus dem Unglück der Deepwater Horizon von letztem Jahr gezogen.
We have learnt our lessons from last year's Deepwater Horizon accident.
TildeMODEL v2018

Mal abgesehen von letztem Jahr - wann hast du mich in die Klinik fahren müssen?
Except for last year, when was the last time you drove me to the emergency room?
OpenSubtitles v2018

In einem Verhör von letztem Jahr sieht man Abscheu um ihre Nase und den Mund herum.
In an interrogation last year, you see disgust around her nose, on her mouth.
OpenSubtitles v2018

Die Farmsoße von letztem Jahr ging total gut raus, also ist alles gut.
The ranch dressing from last year totally came out, so we're all good.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Fiasko von letztem Jahr wird unsere Christa sicherheitshalber in Handschellen zurück nach Deutschland gebracht...
After the nasty accident last year our Christa is taken back to Germany in handcuffs
ParaCrawl v7.1

Genial ist, dass auch Alex und Esther von letztem Jahr wieder mit dabei sind.
More ingenious that Alex and Esther from last year will be there, too.
ParaCrawl v7.1

Ein Paar, das ich schon von letztem Jahr kannte, kam auch heuer wieder vorbei.
A couple I already know from last year came by again this year.
ParaCrawl v7.1

So wie Herr Liikanen ziehe ich diese Atmosphäre der von letztem Jahr vor, aber ich möchte ganz einfach betonen, daß wir in der EVP so konsequent wie im letzten Jahr gewesen sind, um uns um eine strenge und feste Annäherung an den Haushalt zu bemühen und außerdem unsere Verpflichtung zu erfüllen, die wir als ein Parlament im Kontext mit der interinstitutionellen Übereinkunft unterzeichnet haben.
Like Mr Liikanen, I prefer this kind of atmosphere to the one we had last year; but I would simply point out that we in the Group of the European People's Party are being as consistent as we were last year in looking for a tight and rigorous approach to the budget and also maintenance of our commitments that we, as a Parliament, have signed in the context of the interinstitutional agreement.
Europarl v8