Übersetzung für "Von artikel" in Englisch

Es wurde eine Abänderung von Artikel 136 Absatz 3 des Vertrags vorgeschlagen.
An amendment of Article 136(3) of the Treaty has been proposed.
Europarl v8

Die Verschiebung des Inkrafttretens von Artikel 3 ist keine pax romana .
The decision to suspend for six months the right to bring action under Title III of the Act is no Pax Romana.
Europarl v8

Diese sind von uns gemäß Artikel 128 des Vertrags von Maastricht entwickelt worden.
We developed those under Article 128 of the Maastricht Treaty.
Europarl v8

Dies entspricht Geist und Wortlaut von Artikel 128 des Vertrags.
And that is in keeping with the spirit and the letter of Article 128 of the Treaty.
Europarl v8

Wichtig ist für mich ferner die Auslegung von Artikel 206 des Vertrags.
I think that the interpretation given to Article 206 of the Treaty is also of crucial importance.
Europarl v8

Die formellen Regeln von Artikel 144 des Vertrags werden Ihnen dabei nicht helfen.
The formal rules of Article 144 of the Treaty will not help you.
Europarl v8

Die Aktivierung von Artikel 286 des Vertrags ist diesbezüglich ein guter Indikator.
The application of Article 286 of the Treaty is a good indicator here.
Europarl v8

Dazu müssen Sie die Bedeutung der Bestimmungen von Artikel 226 verstehen.
You have to understand the actual provisions of Article 226.
Europarl v8

Abweichend von Artikel 31 werden folgende Rückwaren von den Einfuhrabgaben befreit:
By way of derogation from Article 31, returned goods in one of the following situations shall be exempt from import duties:
DGT v2019

Derartige Änderungen lassen die zentralen Verpflichtungen von Artikel II Absatz 5 unberührt.
Such an amendment will not alter the core obligations as referred to in Article II.5.
DGT v2019

Unsere Auslegung von Artikel 290 des Vertrags von Lissabon stärkt unsere Forderung.
Our interpretation of Article 290 of the Treaty of Lisbon backs up our demand.
Europarl v8

Entsprechende Vorschläge zur Änderung insbesondere von Artikel 90 liegen auf dem Tisch.
The relevant proposals for amending Article 90, in particular, are on the table.
Europarl v8

Österreich hat auch die wissenschaftliche Begründung für seine Anwendung von Artikel 16 mitgeschickt.
In addition Austria submitted a scientific justification for its use of article 16.
Europarl v8

Auf der Grundlage von Artikel 171 des Vertrages werden Bußgelder eingeführt.
Fines are introduced, under Article 171 of the Treaty.
Europarl v8

Die Ausfuhrhilfe in Form von Preisausgleichsmaßnahmen unterliegt Artikel 11 des WTO-Übereinkommens“.
The export support in the form of price compensation is subject to Article 11 of the WTO Agreement.’
DGT v2019

Die Dienstunfähigkeit wird von dem in Artikel 75 genannten Invaliditätsausschuss festgestellt.
Invalidity shall be established by the Invalidity Committee provided for in Article 75.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 16 gilt folgender Zeitplan für die Durchführung im Haushaltsjahr 2005:
By way of derogation from Article 16, the following timetable shall apply for implementation in the financial year 2005:
DGT v2019

Die angemeldete Beihilfe wird somit von Artikel 87 Absatz 1 EGV erfasst.
The Commission considers that the notified aid falls within the scope of Article 87(1) of the EC Treaty.
DGT v2019

Schließlich unterliege der Tierkörperbeseitigungsdienst nicht den Bestimmungen von Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag.
Finally, they argue that the rendering service is not covered by Article 86(2) of the Treaty.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 1 Absatz 2 genehmigen die Mitgliedstaaten die Einfuhr folgender Erzeugnisse:
By way of derogation from Article 1(2), Member States shall authorise imports of the following products:
DGT v2019

Insofern entspricht die Beihilferegelung den Zielen von Artikel 157 EG-Vertrag.
To that extent, the aid scheme contributes to the objectives of Article 157.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 genehmigt der betroffene Mitgliedstaat die folgende Versendungen:
By way of derogation from Article 3(2), the affected Member State shall authorise the dispatch of:
DGT v2019

Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 genehmigt der betroffene Mitgliedstaat folgende Versendungen:
By way of derogation from Article 3(2), the affected Member State shall authorise:
DGT v2019

Mein Land hat 2010 eine Maßnahme im Rahmen von Artikel 68 eingeführt.
My country introduced a policy in the context of Article 68 back in 2010.
Europarl v8

Sehen wir uns einmal den Wortlaut von Artikel 90 genau an.
I think the House needs to take a very clear view of this.
Europarl v8

Diese Äußerungen sind wichtige Beiträge zur Durchführung von Artikel 6 NPT.
These opinions are important contributions for the realisation of Article 6 of the NPT.
Europarl v8

Diese Maßnahmen hätte unverzüglich nach der Einführung von Artikel 129 ergriffen werden müssen.
These actions should have been taken immediately after the adoption of Article 129.
Europarl v8

Das ist eine erste wirklich bedeutende Anwendung von Artikel 94 des Vertrags.
This is the first truly significant use of Article 94 of the Treaty.
Europarl v8

Die Vorschläge würden gegen die Bestimmungen von Artikel 300 verstoßen.
What is proposed would run counter to what is provided for in Article 300.
Europarl v8