Übersetzung für "Vom tisch haben" in Englisch
Du
willst
das
Heilmittel
vom
Tisch
haben
und
ich
will
es
nehmen.
You
want
the
cure
off
the
table.
I
want
to
take
it.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
das
vom
Tisch
haben.
You
know,
get
that
off
the
decks.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
dem
Pathologen,
dass
ich
das
heute
vom
Tisch
haben
will.
At
the
bar,
and
I'll
see
you
inside.
OpenSubtitles v2018
Garvin
will
die
Sache
vom
Tisch
haben.
Garvin
wants
this
off
his
screen.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
mir,
wir
sind
froh,
das
vom
Tisch
zu
haben.
Not
as
happy
as
we
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
Sache
vom
Tisch
haben.
I
want
to
have
the
thing
off
the
table.
OpenSubtitles v2018
Nein,
eigentlich
ist
es...
schön,
diesen
Wirrwarr
vom
Tisch
zu
haben.
No,
it's
actually,
um,
nice
having
some
of
this
clutter
off
my
desk.
So
thank
you,
Randy.
OpenSubtitles v2018
Vom
Tisch
haben
Sie
eine
schöne
Aussicht
auf
den
Garten
und
auf
die
Veranda.
From
the
table
you
have
a
nice
view
of
the
garden
and
veranda.
ParaCrawl v7.1
Mir
liegt
dies
besonders
am
Herzen,
weil
ich
glaube,
daß
wir
in
der
nächsten
WTO-Runde
unsere
europäische
Weinkultur
nur
verteidigen
können,
wenn
wir
im
Hinblick
auf
Umwelt,
Soziales
und
Qualität
etwas
in
die
Waagschale
werfen
können,
denn
die
Amerikaner
möchten
unsere
Herkunftsbezeichnung
vom
Tisch
haben
und
statt
dessen
über
Markenzeichen
verhandeln.
I
am
particularly
concerned
about
this,
because
I
believe
that
we
will
only
be
able
to
defend
our
European
viniculture
at
the
next
WTO
round
if
we
are
able
to
throw
something
into
the
ring
related
to
the
environment,
social
policy
and
quality,
because
the
Americans
would
like
to
have
our
designation
of
origin
off
the
negotiating
table
and
to
negotiate
about
brand
names
instead.
Europarl v8
Ich
finde
es
einfach
indiskutabel,
dass
mehrere
Regierungen
die
Frage
der
Aufnahme
eines
Verweises
auf
die
Charta
in
den
Artikel
6
des
Vertrages
einfach
vom
Tisch
gefegt
haben.
I
find
it
quite
intolerable
that
several
governments
have
simply
brushed
aside
the
question
of
including
a
reference
to
the
Charter
in
Article
6
of
the
Treaty.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
unsere
beiden
Berichterstatterinnen
und
kann
mir
vorstellen,
dass
sie
froh
sind,
die
Vorschläge
vom
Tisch
zu
haben.
I
congratulate
both
our
rapporteurs,
and
I
imagine
that
they
will
be
very
glad
to
see
the
back
of
these
three
proposals.
Europarl v8
Rogers
trotzdem
auffordern,
mit
Dringlichkeit
die
Frage
zu
prüfen,
ob
der
Luster-Bericht
nicht
doch
auf
dieser
Tagung
behandelt
werden
kann,
so
daß
wir
ihn
ein
für
allemal
vom
Tisch
haben.
Bonino
now
being
presented
to
us
is
not
a
precise
one,
and
we
all
know
how
important
each
word
of
the
Rules
of
Procedure
can
be.
EUbookshop v2
Es
ist
ein
sehr
kurzer
Bericht,
der
keine
Kontroversen
hervorruft,
und
die
Dienste
der
Kommission
wären
froh,
das
Thema
vom
Tisch
zu
haben.
Our
duty
is
to
be
here,
whether
it
suits
us
or
not.
EUbookshop v2
So,
um
die
Sache
möglichst
schnell
vom
Tisch
zu
haben,
wollen
wir
dir
ein
großzügiges
Angebot
machen.
Now,
in
the
interest
of
putting
this
whole
sordid
mess
behind
us,
you'll
find
this
offer
very
generous.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Online
Turnier
wird
ein
Spieler,
der
eliminiert
wurde,
sofort
automatisch
vom
Tisch
entfernt,
haben
aber
immer
noch
die
Chance
das
Turnier
weiter
zu
verfolgen.
When
playing
online,
players
who
bust
out
are
automatically
removed
from
the
tournament
table
but
are
still
able
to
watch
the
game
if
they
choose.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Gegner
jedoch
annimmt,
dass
Sie
einen
Fehler
gemacht
haben,
als
Sie
nicht
alle
möglichen
Karten
vom
Tisch
genommen
haben,
wird
er
möglicherweise
nichts
sagen.
Alternatively,
if
the
opponents
think
that
you
have
made
a
mistake
by
not
capturing
all
the
cards
that
you
could,
they
may
let
your
play
stand.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
einen
Leckerbissen
vom
Tisch
haben
wollte,
starrte
er
mich
zuerst
mit
seinen
hübschen
dunklen
Augen
an
und
zeigte
mir
dannseine
Zunge.
First
he
stared
at
me
with
his
beautiful
dark
eyes
penetratingly,
but
then
showed
me
his
tongue,
because
he
wanted
some
snacks
from
the
table.
ParaCrawl v7.1
Kurzum,
uns
sind
die
politischen
Hebel
ausgegangen,
um
der
Wirtschaft
zu
helfen,
vor
allem
jetzt,
da
wir
einseitig
die
Fiskalpolitik-Option
vom
Tisch
genommen
haben.
In
short,
we
are
out
of
policy
levers
to
help
the
economy,
especially
now
that
we've
unilaterally
taken
the
fiscal
policy
option
off
the
table.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
war
einerseits
ihr
Glaube
daran,
dass
Jesus
Wunder
wirken
kann,
aber
auch
–
wie
uns
diese
Stelle
ganz
deutlich
zeigt
–
weil
sie
die
Tatsache
anerkannte,
dass
Israel
das
auserwählte
Volk
Gottes
ist
und
sie
als
Kanaaniterin
nur
jenes
Recht
auf
ein
Wunder
hatte,
welches
auch
die
Hunde
auf
ein
paar
Brotkrumen
vom
Tisch
ihres
Herrn
haben.
The
reason
for
this
was
in
the
first
place
her
faith
that
Jesus
could
work
miracles,
but
it
was
also
–
as
this
passage
shows
us
very
clearly
–
because
she
recognized
the
fact
that
Israel
was
the
chosen
people
of
God,
and
that
she,
as
a
Canaanite,
could
have
no
more
right
to
a
miracle
than
the
dogs
have
to
the
few
crumbs
that
fall
from
the
table
of
their
master.
ParaCrawl v7.1