Übersetzung für "Vom tisch bekommen" in Englisch

Mein Mann wollte nicht vom Tisch zu bekommen, um an den Strand zu gehen.
My husband did not want to get up from the table to go to the beach.
ParaCrawl v7.1

Es kommt darauf an, diesen Streit möglichst bald vom Tisch zu bekommen, und wir wissen, daß dies auch für viele Unternehmen von Bedeutung ist, die von den erhöhten, durch die WTO anerkannten Zöllen betroffen sind.
It is important that this dispute is off the agenda as quickly as possible, and we know that it is also important for many of those companies that have suffered from the increased sanctions approved by the WTO.
Europarl v8

Die einzige Möglichkeit, einen harten Brexit vom Tisch zu bekommen, besteht darin, für eine Labour-Regierung zu stimmen.
The only way of getting a hard Brexit off the table is to vote for a Labour government
CCAligned v1

Häufig ist es erforderlich, die eigene Position noch einmal mittels fundierter Gegenstellungnahmen zu dokumentieren, um bereits im Vorfeld zur Schlussbesprechung solche Sachverhalte vom Tisch zu bekommen, bei denen die Position der Betriebsprüfung unzutreffend ist.
It is often necessary to record one's own position again in the form of well-founded counter-statements so that any circumstances where the position of the tax auditors is incorrect can be removed from the agenda in the run-up to the final meeting.
ParaCrawl v7.1

Die überfordernd große Anzahl an Möglichkeiten verleitet dazu, rasch eine Entscheidung zu treffen, um die Masse der Bewerbungen vom Tisch zu bekommen.
The swamping number of possibilities seduces into making a quick decision to clear the mass of applications from the desk.
ParaCrawl v7.1

Motiviert wurde diese Linie hauptsächlich mit unserer alten Methodik, d. h. um die Frage "vom Tisch zu bekommen", und innerhalb eines empiristischen Rahmens.
This line was essentially motivated using our old methodology, i.e., in order to "remove the question from the agenda," and by an empiricist framework.
ParaCrawl v7.1

Es ist das einzige, was ich für Arbeitgeber gefragt, Sie können vom Tisch bekommen und strecken Sie Ihre Beine - sagt arme Mary.
It's the only thing I asked for employer, you can get up from the table and stretch your legs - says poor Mary.
ParaCrawl v7.1

Motiviert wurde diese Linie hauptsächlich mit unserer alten Methodik, d. h. um die Frage „vom Tisch zu bekommen“, und innerhalb eines empiristischen Rahmens.
This line was essentially motivated using our old methodology, i.e., in order to “remove the question from the agenda,” and by an empiricist framework.
ParaCrawl v7.1

Ich entschied, dass ich um Franks Willen die Sache mit der unguten "Atmosphäre" beim Trance-Channeling vorsichtig ansprechen musste, in der Hoffnung, dass ich die Angelegenheit vom Tisch bekommen würde, ohne Franks emotionale Reaktionen auszulösen, die auf seinem "Glauben", Der Channel zu sein, basierten.
At this point in time, I decided that, for Frank's sake, I needed to gently approach the issue of the flavor of the trance channeling, in hopes that I could get the issue on the table without triggering Frank's emotional responses based on his belief that he was the channel.
ParaCrawl v7.1

Unterkunft am Küchentisch auf der Couch wesentlich einschränkt, ihre Bewegungsfreiheit - vom Tisch zu bekommen, ist es notwendig, die nächste Sitzung zu stören.
Placing guests at the kitchen table on the couch significantly restricts their freedom of movement - to get out of the table, you will have to disturb a number of those seated.
ParaCrawl v7.1

Somit kommt die Todesstrafe vom Tisch... und ich bekomme wöchentliche Besuche.
She takes death off the table... I get weekly visitations.
OpenSubtitles v2018