Übersetzung für "Vom tisch bekommen" in Englisch
Mein
Mann
wollte
nicht
vom
Tisch
zu
bekommen,
um
an
den
Strand
zu
gehen.
My
husband
did
not
want
to
get
up
from
the
table
to
go
to
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
darauf
an,
diesen
Streit
möglichst
bald
vom
Tisch
zu
bekommen,
und
wir
wissen,
daß
dies
auch
für
viele
Unternehmen
von
Bedeutung
ist,
die
von
den
erhöhten,
durch
die
WTO
anerkannten
Zöllen
betroffen
sind.
It
is
important
that
this
dispute
is
off
the
agenda
as
quickly
as
possible,
and
we
know
that
it
is
also
important
for
many
of
those
companies
that
have
suffered
from
the
increased
sanctions
approved
by
the
WTO.
Europarl v8
Die
einzige
Möglichkeit,
einen
harten
Brexit
vom
Tisch
zu
bekommen,
besteht
darin,
für
eine
Labour-Regierung
zu
stimmen.
The
only
way
of
getting
a
hard
Brexit
off
the
table
is
to
vote
for
a
Labour
government
CCAligned v1
Häufig
ist
es
erforderlich,
die
eigene
Position
noch
einmal
mittels
fundierter
Gegenstellungnahmen
zu
dokumentieren,
um
bereits
im
Vorfeld
zur
Schlussbesprechung
solche
Sachverhalte
vom
Tisch
zu
bekommen,
bei
denen
die
Position
der
Betriebsprüfung
unzutreffend
ist.
It
is
often
necessary
to
record
one's
own
position
again
in
the
form
of
well-founded
counter-statements
so
that
any
circumstances
where
the
position
of
the
tax
auditors
is
incorrect
can
be
removed
from
the
agenda
in
the
run-up
to
the
final
meeting.
ParaCrawl v7.1
Die
überfordernd
große
Anzahl
an
Möglichkeiten
verleitet
dazu,
rasch
eine
Entscheidung
zu
treffen,
um
die
Masse
der
Bewerbungen
vom
Tisch
zu
bekommen.
The
swamping
number
of
possibilities
seduces
into
making
a
quick
decision
to
clear
the
mass
of
applications
from
the
desk.
ParaCrawl v7.1
Motiviert
wurde
diese
Linie
hauptsächlich
mit
unserer
alten
Methodik,
d.
h.
um
die
Frage
"vom
Tisch
zu
bekommen",
und
innerhalb
eines
empiristischen
Rahmens.
This
line
was
essentially
motivated
using
our
old
methodology,
i.e.,
in
order
to
"remove
the
question
from
the
agenda,"
and
by
an
empiricist
framework.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
einzige,
was
ich
für
Arbeitgeber
gefragt,
Sie
können
vom
Tisch
bekommen
und
strecken
Sie
Ihre
Beine
-
sagt
arme
Mary.
It's
the
only
thing
I
asked
for
employer,
you
can
get
up
from
the
table
and
stretch
your
legs
-
says
poor
Mary.
ParaCrawl v7.1
Motiviert
wurde
diese
Linie
hauptsächlich
mit
unserer
alten
Methodik,
d.
h.
um
die
Frage
„vom
Tisch
zu
bekommen“,
und
innerhalb
eines
empiristischen
Rahmens.
This
line
was
essentially
motivated
using
our
old
methodology,
i.e.,
in
order
to
“remove
the
question
from
the
agenda,”
and
by
an
empiricist
framework.
ParaCrawl v7.1
Ich
entschied,
dass
ich
um
Franks
Willen
die
Sache
mit
der
unguten
"Atmosphäre"
beim
Trance-Channeling
vorsichtig
ansprechen
musste,
in
der
Hoffnung,
dass
ich
die
Angelegenheit
vom
Tisch
bekommen
würde,
ohne
Franks
emotionale
Reaktionen
auszulösen,
die
auf
seinem
"Glauben",
Der
Channel
zu
sein,
basierten.
At
this
point
in
time,
I
decided
that,
for
Frank's
sake,
I
needed
to
gently
approach
the
issue
of
the
flavor
of
the
trance
channeling,
in
hopes
that
I
could
get
the
issue
on
the
table
without
triggering
Frank's
emotional
responses
based
on
his
belief
that
he
was
the
channel.
ParaCrawl v7.1
Unterkunft
am
Küchentisch
auf
der
Couch
wesentlich
einschränkt,
ihre
Bewegungsfreiheit
-
vom
Tisch
zu
bekommen,
ist
es
notwendig,
die
nächste
Sitzung
zu
stören.
Placing
guests
at
the
kitchen
table
on
the
couch
significantly
restricts
their
freedom
of
movement
-
to
get
out
of
the
table,
you
will
have
to
disturb
a
number
of
those
seated.
ParaCrawl v7.1
Somit
kommt
die
Todesstrafe
vom
Tisch...
und
ich
bekomme
wöchentliche
Besuche.
She
takes
death
off
the
table...
I
get
weekly
visitations.
OpenSubtitles v2018