Übersetzung für "Vom gesetzgeber vorgeschrieben" in Englisch
Eine
Mindestbetondeckung
ist
in
Deutschland
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben.
A
minimum
concrete
cover
is
required
by
law
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Busse
werden
-
öfters
als
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
gewartet.
The
buses
are
serviced
more
frequently
than
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit
zur
Abmeldung
von
einem
Newsletter-Angebot
wird
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben.
The
unsubscribe
from
newsletter
option
service
is
prescribed
by
the
regulator.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
keine
rückwirkenden
Änderungen
durchführen,
außer
dies
wird
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben.
We
will
not
introduce
retroactive
changes
unless
these
are
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Zur
Reinhaltung
der
Luft
wurden
für
die
Emission
dieser
Schadstoffe
bestimmte
obere
Grenzwerte
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben.
With
a
view
to
keeping
the
air
clean,
certain
upper
limits
for
the
emission
of
these
harmful
substances
have
been
prescribed
by
the
legislature.
EuroPat v2
Natürlich
müssen
wir
bei
SHE
ohnehin
jährlich
Qualifikationen
ablegen,
die
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
sind.
Besides,
every
year
in
SHE,
we
have
to
gain
new
qualifications,
which
are
prescribed
by
law.
ParaCrawl v7.1
Der
maximale
Feuchtegehalt
beim
Verbrennen
von
Kaminholz
in
einem
Ofen
ist
sogar
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben.
The
maximum
moisture
content
for
wood
to
be
burned
in
a
fireplace
is
even
stipulated
by
law.
ParaCrawl v7.1
Diese
Überprüfungen
sind
in
Österreich
und
Deutschland
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
und
müssen
regelmäßig
erfolgen.
In
Austria
and
Germany
these
inspections
are
required
by
law
and
must
be
carried
out
regularly.
ParaCrawl v7.1
Vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
wird
sie
in
Belgien,
Dänemark,
Griechenland,
Italien,
auf
Malta,
in
den
Niederlanden,
in
Portugal,
Spanien
und
Ungarn.
Some
countries
have
rating
by
a
single
public
standard
—
Belgium,
Denmark,
Greece,
Italy,
Malta,
Netherlands,
Portugal,
Spain
and
Hungary
have
laws
defining
the
hotel
rating.
Wikipedia v1.0
Mit
Hinweis
auf
das
enorme
Regulierungsversagen
der
EU-Kommission
bei
den
jüngsten
Euro-5
und
6
Emissionsnormen
für
Diesel-Pkw
(Anstieg
von
NO2
im
Rohgas
NOx,
moderne
Pkw
emittieren
mehr
als
alte),
das
die
Einhaltung
von
NO2-Immissionsgrenzwerten
aufgrund
RL
2008/50/EG
in
Gebietskörperschaften
nahezu
verunmöglicht,
muss
im
Artikel
17
und
Anhang
II
in
allen
Motorenkategorien
ein
Grenzwert
für
NO2
vom
EU-Gesetzgeber
zwingend
vorgeschrieben
werden.
With
reference
to
the
enormous
regulatory
failure
of
the
EU
Commission
with
the
recent
Euro-5
and
Euro-6
emission
standards
for
diesel
passenger
cars
(increase
in
NO2
in
the
crude
gas
NOx,
modern
passenger
cars
emit
more
than
old
ones),
which
renders
virtually
impossible
compliance
for
regional
authorities
with
NO2
values
for
ambient
air
concentration
laid
down
in
Directive
2008/50/EC,
it
is
imperative
that
a
emission
value
for
NO2
is
laid
down
by
legislators
in
Article
17
and
Annexe
II
for
all
engine
categories.
ParaCrawl v7.1
Personenbezogene
Daten:
Personenbezogene
Daten
erheben
wir
im
Rahmen
von
Datenvermeidung
und
Datensparsamkeit
nur
in
dem
Ausmaß
und
so
lange,
wie
es
zur
Nutzung
unserer
Webseite
notwendig
ist,
beziehungsweise
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
wird.
Personal
data:
In
the
context
of
data
avoidance
and
data
minimization,
we
collect
personal
data
only
to
the
extent
and
for
as
long
as
it
is
necessary
for
the
use
of
our
website
or
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Personenbezogene
Daten
erheben
wir
im
Rahmen
von
Datenvermeidung
und
Datensparsamkeit
nur
in
dem
Ausmaß
und
so
lange,
wie
es
zur
Nutzung
unserer
Webseite
notwendig
ist,
beziehungsweise
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
wird.
We
collect
personal
data
within
the
framework
of
data
avoidance
and
data
economy,
in
other
words,
only
to
the
extent
and
for
as
long
as
it
is
necessary
for
the
use
of
our
website
or
as
is
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Datensparsamkeit
Personenbezogene
Daten
speichern
wir
gemäß
den
Grundsätzen
der
Datenvermeidung
und
der
Datensparsamkeit
nur
so
lange,
wie
es
dem
Speicherzweck
nach
erforderlich
ist
oder
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
wird
(beispielsweise
gesetzliche
Aufbewahrungsfristen).
In
accordance
with
the
principles
of
data
avoidance
and
data
economy,
we
only
store
personal
data
for
as
long
as
required
by
the
storage
purpose
or
prescribed
by
law
(e.g.
statutory
retention
periods).
ParaCrawl v7.1
Wie
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben,
teilen
wir
Website-Besuchern
ausdrücklich
mit,
dass
auf
der
besuchten
Website
Cookies
zum
Einsatz
kommen.
As
required
by
law,
we
explicitly
inform
visitors
to
our
website
that
cookies
are
used
on
the
visited
site.
ParaCrawl v7.1
Personenbezogene
Daten
speichern
wir
gemäß
den
Grundsätzen
der
Datenvermeidung
und
Datensparsamkeit
nur
so
lange,
wie
es
erforderlich
ist
oder
vom
Gesetzgeber
her
vorgeschrieben
wird
(gesetzliche
Speicherfrist).
Data
economy
We
store
personal
data
in
accordance
with
the
principles
of
data
avoidance
and
data
economy
only
as
long
as
it
is
required
or
prescribed
by
law
(legal
storage
period).
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
ist
nicht
verpflichtet,
diese
zukunftsgerichteten
Aussagen
zu
aktualisieren
–
es
sei
denn,
dies
wird
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben.
Except
as
required
by
law,
the
Company
does
not
intend
to
update
these
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Darum
sind
die
Anforderungen,
die
wir
an
unsere
Lieferanten
stellen,
in
vielen
Fällen
strenger
als
die,
die
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
sind.
That
is
why
the
requirements
we
set
for
our
suppliers
are,
in
many
cases,
more
stringent
than
those
prescribed
by
law.
ParaCrawl v7.1
Datensparsamkeit
Personenbezogene
Daten
speichern
wir
gemäß
den
Grundsätzen
der
Datenvermeidung
und
Datensparsamkeit
nur
so
lange,
wie
es
erforderlich
ist
oder
vom
Gesetzgeber
her
vorgeschrieben
wird
(gesetzliche
Speicherfrist).
Data
economy
Pursuant
to
the
principles
of
data
avoidance
and
data
economy,
we
only
store
personal
data
as
long
as
is
necessary
or
prescribed
by
the
legislator
(statutory
storage
period).
ParaCrawl v7.1
Ein
Hühnerstall
besteht
je
nach
System
aus
den
folgenden
Komponenten,
die
teilweise
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
sind
und
den
Einsatz
von
Käfigen
ausschließen:
Depending
on
the
husbandry
system,
a
laying
house
consists
of
the
following
components,
some
of
which
are
mandated
by
law
and
preclude
the
use
of
cages:
ParaCrawl v7.1
Tierversuche
nutzen
wir
zur
Zulassung
von
neuen
Produkten
und
Therapieformen
nur,
soweit
diese
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
sind.
We
only
use
animal
testing
to
obtain
approval
of
new
products
and
forms
of
treatment
where
this
is
prescribed
by
law.
ParaCrawl v7.1
Personenbezogene
Daten
speichern
wir
gemäß
den
Grundsätzen
der
Datenvermeidung
und
der
Datensparsamkeit
nur
so
lange,
wie
es
dem
Speicherzweck
nach
erforderlich
ist
oder
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
wird
(beispielsweise
gesetzliche
Aufbewahrungsfristen).
In
accordance
with
the
principles
of
data
avoidance
and
data
economy,
we
only
store
personal
data
for
as
long
as
required
by
the
storage
purpose
or
prescribed
by
law
(e.g.
statutory
retention
periods).
ParaCrawl v7.1
Sie
unterscheiden
sich
allerdings
in
ihren
Stoffeigenschaften
wie
Dichte,
Viskosität,
Heiz-
und
Brennwert,
Wärmekapazität,
Aromatengehalt,
Sauerstoffgehalt,
Wasserstoffgehalt,
Kohlenstoffgehalt,
anorganischen
Verunreinigungen
(Alkalimetalle,
Erdalkalimetalle),
Phosphorgehalt,
Schwefelgehalt,
Lagerfähigkeit,
Siedetemperatur
und
Schallgeschwindigkeit
etc.
meist
von
den
genormten
und
zugelassenen
Standardkraftstoffen,
die
für
die
Motorauslegung
und
Motorabnahme
verwendet
bzw.
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
werden.
However,
with
respect
to
their
material
properties
such
as
density,
viscosity,
heat
value
and
combustion
value,
thermal
capacity,
aromatics
content,
oxygen
content,
hydrogen
content,
carbon
content,
inorganic
impurities
(alkaline
metals,
alkaline
earth
metals),
phosphorus
content,
sulfur
content,
storage
life,
boiling
temperature,
and
sonic
velocity,
etc.,
they
differ
from
the
standardized,
authorized
fuels
that
are
used
for
engine
design
and
engine
acceptance
and
which
are
required
by
law.
EuroPat v2
Unternehmensprüfungen
werden
aus
verschiedenen
Gründen
durchgeführt,
einerseits
weil
sie
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben
werden,
andererseits
gibt
die
Geschäftsführung
freiwillig
in
Auftrag,
um
von
unabhängiger
Seite
ein
neutrales
Urteil
über
bestimmte
Sachverhalte
im
Unternehmen
zu
erhalten.
Enterprise
assessments
and
audits
are
performed
different
reasons,
on
the
one
hand
because
they
are
required
by
law,
on
the
other
hand
because
management
wishes
reports
prepared
by
an
independent
agency
or
institution
in
order
to
have
an
independent
and
neutral
judgement
over
certain
circumstances
in
the
enterprise
at
their
disposal.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sind
die
Maßnahmen,
die
man
zum
Schutz
der
Umwelt
und
der
Sicherheit
eingeführt
hat
auch
weit
höher
als
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben.
Therefore,
the
measures
implemented
for
environmental
protection
and
safety
are
much
more
stringent
than
prescribed
by
law.
ParaCrawl v7.1
Für
den
sicheren
Verkehr
auf
den
Binnengewässern
und
zur
See
ist
in
bestimmten
Bootsklassen
vom
Gesetzgeber
ein
Bootsführerschein
vorgeschrieben
.
For
the
safe
transport
on
inland
waters
and
at
sea
is
required
by
law
in
certain
classes
of
boat
a
boat
license.
ParaCrawl v7.1