Übersetzung für "Vom gesetzgeber vorgeschrieben" in Englisch

Eine Mindestbetondeckung ist in Deutschland vom Gesetzgeber vorgeschrieben.
A minimum concrete cover is required by law in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Busse werden - öfters als vom Gesetzgeber vorgeschrieben gewartet.
The buses are serviced more frequently than required by law.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit zur Abmeldung von einem Newsletter-Angebot wird vom Gesetzgeber vorgeschrieben.
The unsubscribe from newsletter option service is prescribed by the regulator.
ParaCrawl v7.1

Wir werden keine rückwirkenden Änderungen durchführen, außer dies wird vom Gesetzgeber vorgeschrieben.
We will not introduce retroactive changes unless these are required by law.
ParaCrawl v7.1

Zur Reinhaltung der Luft wurden für die Emission dieser Schadstoffe bestimmte obere Grenzwerte vom Gesetzgeber vorgeschrieben.
With a view to keeping the air clean, certain upper limits for the emission of these harmful substances have been prescribed by the legislature.
EuroPat v2

Natürlich müssen wir bei SHE ohnehin jährlich Qualifikationen ablegen, die vom Gesetzgeber vorgeschrieben sind.
Besides, every year in SHE, we have to gain new qualifications, which are prescribed by law.
ParaCrawl v7.1

Der maximale Feuchtegehalt beim Verbrennen von Kaminholz in einem Ofen ist sogar vom Gesetzgeber vorgeschrieben.
The maximum moisture content for wood to be burned in a fireplace is even stipulated by law.
ParaCrawl v7.1

Diese Überprüfungen sind in Österreich und Deutschland vom Gesetzgeber vorgeschrieben und müssen regelmäßig erfolgen.
In Austria and Germany these inspections are required by law and must be carried out regularly.
ParaCrawl v7.1

Vom Gesetzgeber vorgeschrieben wird sie in Belgien, Dänemark, Griechenland, Italien, auf Malta, in den Niederlanden, in Portugal, Spanien und Ungarn.
Some countries have rating by a single public standard — Belgium, Denmark, Greece, Italy, Malta, Netherlands, Portugal, Spain and Hungary have laws defining the hotel rating.
Wikipedia v1.0

Mit Hinweis auf das enorme Regulierungsversagen der EU-Kommission bei den jüngsten Euro-5 und 6 Emissionsnormen für Diesel-Pkw (Anstieg von NO2 im Rohgas NOx, moderne Pkw emittieren mehr als alte), das die Einhaltung von NO2-Immissionsgrenzwerten aufgrund RL 2008/50/EG in Gebietskörperschaften nahezu verunmöglicht, muss im Artikel 17 und Anhang II in allen Motorenkategorien ein Grenzwert für NO2 vom EU-Gesetzgeber zwingend vorgeschrieben werden.
With reference to the enormous regulatory failure of the EU Commission with the recent Euro-5 and Euro-6 emission standards for diesel passenger cars (increase in NO2 in the crude gas NOx, modern passenger cars emit more than old ones), which renders virtually impossible compliance for regional authorities with NO2 values for ambient air concentration laid down in Directive 2008/50/EC, it is imperative that a emission value for NO2 is laid down by legislators in Article 17 and Annexe II for all engine categories.
ParaCrawl v7.1

Personenbezogene Daten: Personenbezogene Daten erheben wir im Rahmen von Datenvermeidung und Datensparsamkeit nur in dem Ausmaß und so lange, wie es zur Nutzung unserer Webseite notwendig ist, beziehungsweise vom Gesetzgeber vorgeschrieben wird.
Personal data: In the context of data avoidance and data minimization, we collect personal data only to the extent and for as long as it is necessary for the use of our website or required by law.
ParaCrawl v7.1

Personenbezogene Daten erheben wir im Rahmen von Datenvermeidung und Datensparsamkeit nur in dem Ausmaß und so lange, wie es zur Nutzung unserer Webseite notwendig ist, beziehungsweise vom Gesetzgeber vorgeschrieben wird.
We collect personal data within the framework of data avoidance and data economy, in other words, only to the extent and for as long as it is necessary for the use of our website or as is required by law.
ParaCrawl v7.1

Datensparsamkeit Personenbezogene Daten speichern wir gemäß den Grundsätzen der Datenvermeidung und der Datensparsamkeit nur so lange, wie es dem Speicherzweck nach erforderlich ist oder vom Gesetzgeber vorgeschrieben wird (beispielsweise gesetzliche Aufbewahrungsfristen).
In accordance with the principles of data avoidance and data economy, we only store personal data for as long as required by the storage purpose or prescribed by law (e.g. statutory retention periods).
ParaCrawl v7.1

Wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben, teilen wir Website-Besuchern ausdrücklich mit, dass auf der besuchten Website Cookies zum Einsatz kommen.
As required by law, we explicitly inform visitors to our website that cookies are used on the visited site.
ParaCrawl v7.1

Personenbezogene Daten speichern wir gemäß den Grundsätzen der Datenvermeidung und Datensparsamkeit nur so lange, wie es erforderlich ist oder vom Gesetzgeber her vorgeschrieben wird (gesetzliche Speicherfrist).
Data economy We store personal data in accordance with the principles of data avoidance and data economy only as long as it is required or prescribed by law (legal storage period).
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen ist nicht verpflichtet, diese zukunftsgerichteten Aussagen zu aktualisieren – es sei denn, dies wird vom Gesetzgeber vorgeschrieben.
Except as required by law, the Company does not intend to update these forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Darum sind die Anforderungen, die wir an unsere Lieferanten stellen, in vielen Fällen strenger als die, die vom Gesetzgeber vorgeschrieben sind.
That is why the requirements we set for our suppliers are, in many cases, more stringent than those prescribed by law.
ParaCrawl v7.1

Datensparsamkeit Personenbezogene Daten speichern wir gemäß den Grundsätzen der Datenvermeidung und Datensparsamkeit nur so lange, wie es erforderlich ist oder vom Gesetzgeber her vorgeschrieben wird (gesetzliche Speicherfrist).
Data economy Pursuant to the principles of data avoidance and data economy, we only store personal data as long as is necessary or prescribed by the legislator (statutory storage period).
ParaCrawl v7.1

Ein Hühnerstall besteht je nach System aus den folgenden Komponenten, die teilweise vom Gesetzgeber vorgeschrieben sind und den Einsatz von Käfigen ausschließen:
Depending on the husbandry system, a laying house consists of the following components, some of which are mandated by law and preclude the use of cages:
ParaCrawl v7.1

Tierversuche nutzen wir zur Zulassung von neuen Produkten und Therapieformen nur, soweit diese vom Gesetzgeber vorgeschrieben sind.
We only use animal testing to obtain approval of new products and forms of treatment where this is prescribed by law.
ParaCrawl v7.1

Personenbezogene Daten speichern wir gemäß den Grundsätzen der Datenvermeidung und der Datensparsamkeit nur so lange, wie es dem Speicherzweck nach erforderlich ist oder vom Gesetzgeber vorgeschrieben wird (beispielsweise gesetzliche Aufbewahrungsfristen).
In accordance with the principles of data avoidance and data economy, we only store personal data for as long as required by the storage purpose or prescribed by law (e.g. statutory retention periods).
ParaCrawl v7.1

Sie unterscheiden sich allerdings in ihren Stoffeigenschaften wie Dichte, Viskosität, Heiz- und Brennwert, Wärmekapazität, Aromatengehalt, Sauerstoffgehalt, Wasserstoffgehalt, Kohlenstoffgehalt, anorganischen Verunreinigungen (Alkalimetalle, Erdalkalimetalle), Phosphorgehalt, Schwefelgehalt, Lagerfähigkeit, Siedetemperatur und Schallgeschwindigkeit etc. meist von den genormten und zugelassenen Standardkraftstoffen, die für die Motorauslegung und Motorabnahme verwendet bzw. vom Gesetzgeber vorgeschrieben werden.
However, with respect to their material properties such as density, viscosity, heat value and combustion value, thermal capacity, aromatics content, oxygen content, hydrogen content, carbon content, inorganic impurities (alkaline metals, alkaline earth metals), phosphorus content, sulfur content, storage life, boiling temperature, and sonic velocity, etc., they differ from the standardized, authorized fuels that are used for engine design and engine acceptance and which are required by law.
EuroPat v2

Unternehmensprüfungen werden aus verschiedenen Gründen durchgeführt, einerseits weil sie vom Gesetzgeber vorgeschrieben werden, andererseits gibt die Geschäftsführung freiwillig in Auftrag, um von unabhängiger Seite ein neutrales Urteil über bestimmte Sachverhalte im Unternehmen zu erhalten.
Enterprise assessments and audits are performed different reasons, on the one hand because they are required by law, on the other hand because management wishes reports prepared by an independent agency or institution in order to have an independent and neutral judgement over certain circumstances in the enterprise at their disposal.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sind die Maßnahmen, die man zum Schutz der Umwelt und der Sicherheit eingeführt hat auch weit höher als vom Gesetzgeber vorgeschrieben.
Therefore, the measures implemented for environmental protection and safety are much more stringent than prescribed by law.
ParaCrawl v7.1

Für den sicheren Verkehr auf den Binnengewässern und zur See ist in bestimmten Bootsklassen vom Gesetzgeber ein Bootsführerschein vorgeschrieben .
For the safe transport on inland waters and at sea is required by law in certain classes of boat a boat license.
ParaCrawl v7.1