Übersetzung für "Vom ablauf" in Englisch

Der Arbeitszeitplan ist vom Unternehmen nach Ablauf des Geltungszeitraums ein Jahr lang aufzubewahren.
The duty roster shall be kept by the undertaking for one year after expiry of the period covered.
TildeMODEL v2018

Das letzte vom normalen Ablauf abweichende Ereignis, das zum Unfall führte.
The last event deviating from normality and leading to the accident.
EUbookshop v2

Diese Zeit kann beispielsweise vom Ablauf einer ersten Reaktionsstufe abhängig sein.
This time can for example be dependent on the completion of an initial reaction stage.
EuroPat v2

Vom Ablauf des Monats an, in dem die Bedingun gen erfüllt sind.
From the end of the month in which the conditions are fulfilled.
EUbookshop v2

Vom Ablauf des Monats an, in dem die Be dingungen erfüllt sind.
From the end of the month in which the con- From the date when invalidity is deemed to riod of incapacity until retirement age.
EUbookshop v2

Abgesehen vom rein schematischen Ablauf, den Sie der entsprechenden Literatur entnehmen können:
Apart from the purely organisational process, which you can find in the related literature:
ParaCrawl v7.1

Das INTRASTAT System realisiert den ganzen Ablauf vom INTRASTAT Direktorat des Ministeriums.
The INTRASTAT system implements the entire process flow of the Ministry\'s INTRASTAT Directorate.
ParaCrawl v7.1

Wir beide sind immer noch inspiriert vom Ablauf dieser Ereignisse.
We were both, and are still, inspired by the sequence of these events.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt vom zeitlichen Ablauf des Spiels ab.
This depends on the timing of the play.
ParaCrawl v7.1

Hängt vom Ablauf der Donnerstagsdemo ab.
Depends on what happen on the demos on Thursday.
ParaCrawl v7.1

Die Fließrichtung des Wassers erfolgt in der Regel vom Zulauf zum Ablauf.
The flow direction of the water generally occurs from the inflow to the outflow.
EuroPat v2

Der zweite Algorithmus unterscheidet sich vom Ablauf im ersten Algorithmus gemäß Fig.
The second algorithm differs from the sequence in the first algorithm per FIG.
EuroPat v2

Der Zeittakt der pulsierenden Primärluft wird vom Ablauf vollständiger Rostdoppelhübe abhängig gemacht:
The time cycle of the pulsating primary air is made dependent on the sequence of complete double grate strokes:
EuroPat v2

Das Fluid durchfließt das rohrartige Behältnis vom Zu- zum Ablauf.
The fluid flows through the tubular container from the fluid inlet to the fluid outflow.
EuroPat v2

Im Servicelabor begleitet Limsophy den Ablauf vom ersten Kundenkontakt bis zur endgültigen Rechnung.
In a service laboratory, Limsophy accompanies the process from the first customer contact to the final invoice.
CCAligned v1

Die Shell geht zur nächsten Zeile und wiederholt diesen kompletten Ablauf vom Anfang.
The shell goes to the next line and repeats this process again from the top of this sequence.
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben dabei, vom Ablauf weg zu laufen.
We keep running away from progress.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl des Schneidöls hängt vom jeweiligen Ablauf ab.
The choice of cutting oil depends on the respective sequence.
ParaCrawl v7.1

Auch bei der Schaltung nach Figur 3 ist der Rücksetzvorgang vom Ablauf des Setzvorgangs entkoppelt.
In the circuit according to FIG. 3 as well, the resetting process is decoupled from the execution of the setting process.
EuroPat v2

Vom Tag nach Ablauf der "primären Arbeitsunfähigkeit" an bis zum Erreichen der Alters grenze.
From the 1st day of the month following the ditions are fulfilled. exist.
EUbookshop v2

Bei verspäteter Zahlung wird vom Ablauf der Zahlungsfrist an, ein Verzugszins von 8% berechnet.
In the event of late payment, interest on arrears at a rate of 8% will be charged from the expiry of the due payment date.
ParaCrawl v7.1

Die dadurch erzwungenen Abweichungen vom vorgegebenen Ablauf können nicht alle vom Hersteller einer Datenbank antizipiert werden.
Resulting departures from the predetermined sequence cannot all be anticipated by the producer of a database.
EuroPat v2

Die horizontale Flüssigkeitsströmung über den Stoffaustauschboden vom Zulauf zum Ablauf wird entsprechend der verfahrenstechnischen Aufgabenstellung gewählt.
The horizontal liquid flow over the mass transfer tray from feed to drain is selected in accordance with the task in process technology terms.
EuroPat v2

Die horizontale Flüssigkeitsströmung über den Austauschboden vom Zulauf zum Ablauf wird entsprechend der verfahrenstechnischen Aufgabenstellung gewählt.
The horizontal liquid flow over the transfer tray from feed to drain is selected according to the task in terms of process engineering.
EuroPat v2