Übersetzung für "Vom ablauf" in Englisch
Der
Arbeitszeitplan
ist
vom
Unternehmen
nach
Ablauf
des
Geltungszeitraums
ein
Jahr
lang
aufzubewahren.
The
duty
roster
shall
be
kept
by
the
undertaking
for
one
year
after
expiry
of
the
period
covered.
TildeMODEL v2018
Das
letzte
vom
normalen
Ablauf
abweichende
Ereignis,
das
zum
Unfall
führte.
The
last
event
deviating
from
normality
and
leading
to
the
accident.
EUbookshop v2
Diese
Zeit
kann
beispielsweise
vom
Ablauf
einer
ersten
Reaktionsstufe
abhängig
sein.
This
time
can
for
example
be
dependent
on
the
completion
of
an
initial
reaction
stage.
EuroPat v2
Vom
Ablauf
des
Monats
an,
in
dem
die
Bedingun
gen
erfüllt
sind.
From
the
end
of
the
month
in
which
the
conditions
are
fulfilled.
EUbookshop v2
Vom
Ablauf
des
Monats
an,
in
dem
die
Be
dingungen
erfüllt
sind.
From
the
end
of
the
month
in
which
the
con-
From
the
date
when
invalidity
is
deemed
to
riod
of
incapacity
until
retirement
age.
EUbookshop v2
Abgesehen
vom
rein
schematischen
Ablauf,
den
Sie
der
entsprechenden
Literatur
entnehmen
können:
Apart
from
the
purely
organisational
process,
which
you
can
find
in
the
related
literature:
ParaCrawl v7.1
Das
INTRASTAT
System
realisiert
den
ganzen
Ablauf
vom
INTRASTAT
Direktorat
des
Ministeriums.
The
INTRASTAT
system
implements
the
entire
process
flow
of
the
Ministry\'s
INTRASTAT
Directorate.
ParaCrawl v7.1
Wir
beide
sind
immer
noch
inspiriert
vom
Ablauf
dieser
Ereignisse.
We
were
both,
and
are
still,
inspired
by
the
sequence
of
these
events.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
vom
zeitlichen
Ablauf
des
Spiels
ab.
This
depends
on
the
timing
of
the
play.
ParaCrawl v7.1
Hängt
vom
Ablauf
der
Donnerstagsdemo
ab.
Depends
on
what
happen
on
the
demos
on
Thursday.
ParaCrawl v7.1
Die
Fließrichtung
des
Wassers
erfolgt
in
der
Regel
vom
Zulauf
zum
Ablauf.
The
flow
direction
of
the
water
generally
occurs
from
the
inflow
to
the
outflow.
EuroPat v2
Der
zweite
Algorithmus
unterscheidet
sich
vom
Ablauf
im
ersten
Algorithmus
gemäß
Fig.
The
second
algorithm
differs
from
the
sequence
in
the
first
algorithm
per
FIG.
EuroPat v2
Der
Zeittakt
der
pulsierenden
Primärluft
wird
vom
Ablauf
vollständiger
Rostdoppelhübe
abhängig
gemacht:
The
time
cycle
of
the
pulsating
primary
air
is
made
dependent
on
the
sequence
of
complete
double
grate
strokes:
EuroPat v2
Das
Fluid
durchfließt
das
rohrartige
Behältnis
vom
Zu-
zum
Ablauf.
The
fluid
flows
through
the
tubular
container
from
the
fluid
inlet
to
the
fluid
outflow.
EuroPat v2
Im
Servicelabor
begleitet
Limsophy
den
Ablauf
vom
ersten
Kundenkontakt
bis
zur
endgültigen
Rechnung.
In
a
service
laboratory,
Limsophy
accompanies
the
process
from
the
first
customer
contact
to
the
final
invoice.
CCAligned v1
Die
Shell
geht
zur
nächsten
Zeile
und
wiederholt
diesen
kompletten
Ablauf
vom
Anfang.
The
shell
goes
to
the
next
line
and
repeats
this
process
again
from
the
top
of
this
sequence.
ParaCrawl v7.1
Wir
bleiben
dabei,
vom
Ablauf
weg
zu
laufen.
We
keep
running
away
from
progress.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
des
Schneidöls
hängt
vom
jeweiligen
Ablauf
ab.
The
choice
of
cutting
oil
depends
on
the
respective
sequence.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
der
Schaltung
nach
Figur
3
ist
der
Rücksetzvorgang
vom
Ablauf
des
Setzvorgangs
entkoppelt.
In
the
circuit
according
to
FIG.
3
as
well,
the
resetting
process
is
decoupled
from
the
execution
of
the
setting
process.
EuroPat v2
Vom
Tag
nach
Ablauf
der
"primären
Arbeitsunfähigkeit"
an
bis
zum
Erreichen
der
Alters
grenze.
From
the
1st
day
of
the
month
following
the
ditions
are
fulfilled.
exist.
EUbookshop v2
Bei
verspäteter
Zahlung
wird
vom
Ablauf
der
Zahlungsfrist
an,
ein
Verzugszins
von
8%
berechnet.
In
the
event
of
late
payment,
interest
on
arrears
at
a
rate
of
8%
will
be
charged
from
the
expiry
of
the
due
payment
date.
ParaCrawl v7.1
Die
dadurch
erzwungenen
Abweichungen
vom
vorgegebenen
Ablauf
können
nicht
alle
vom
Hersteller
einer
Datenbank
antizipiert
werden.
Resulting
departures
from
the
predetermined
sequence
cannot
all
be
anticipated
by
the
producer
of
a
database.
EuroPat v2
Die
horizontale
Flüssigkeitsströmung
über
den
Stoffaustauschboden
vom
Zulauf
zum
Ablauf
wird
entsprechend
der
verfahrenstechnischen
Aufgabenstellung
gewählt.
The
horizontal
liquid
flow
over
the
mass
transfer
tray
from
feed
to
drain
is
selected
in
accordance
with
the
task
in
process
technology
terms.
EuroPat v2
Die
horizontale
Flüssigkeitsströmung
über
den
Austauschboden
vom
Zulauf
zum
Ablauf
wird
entsprechend
der
verfahrenstechnischen
Aufgabenstellung
gewählt.
The
horizontal
liquid
flow
over
the
transfer
tray
from
feed
to
drain
is
selected
according
to
the
task
in
terms
of
process
engineering.
EuroPat v2