Übersetzung für "Vollkommen egal" in Englisch
Die
entstehenden
Demokratien
sind
der
EU
vollkommen
egal.
The
EU
could
not
care
less
about
burgeoning
democracies.
Europarl v8
Ich
denke,
ich
bin
ihr
vollkommen
egal,
Zeke.
You
know,
she
don't
care
nothin'
about
me,
Zeke.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
wirklich
vollkommen
egal.
I
don't
care
about
it,
honestly.
OpenSubtitles v2018
Ist
doch
auch
vollkommen
egal,
ich
habe
immer
noch
AIDS.
What
does
it
even
matter,
I
still
have
AIDS.
OpenSubtitles v2018
Vollkommen
egal,
was
ihr
mit
diesem
Arm
macht.
It
will
not
matter
what
you
do
to
this
limb.
OpenSubtitles v2018
Dann
sind
dir
die
Leute
hier
vollkommen
egal!
Jesus,
you
don't
care
about
any
of
these
people.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
das
ist
vollkommen
egal.
Look,
it
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Dir
ist...
dir
ist
das
vollkommen
egal.
You
don't--
You
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Vollkommen
egal,
was
du
hast!
It
doesn't
matter
right
now!
OpenSubtitles v2018
Dir
kann
vollkommen
egal
sein,
wo
Gennaro
ist.
Why
do
you
care
where
he
is?
OpenSubtitles v2018
Vollkommen
egal,
es
steht
vier
zu
eins.
Not
matter
it
is
four
to
one.
OpenSubtitles v2018
Deinen
Männern
ist
die
Guthrie
vollkommen
egal.
I
think
your
men
couldn't
care
less
about
Eleanor
Guthrie.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
er
nach
Hause
kommt,
ist
das
vollkommen
egal.
He
returns
home,
makes
no
difference.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
es
ja
vollkommen
egal,
mit
wem
Sie
schlafen.
Now,
I
could
care
less
who
you
sleep
with.
It
makes
no
difference
to
me.
OpenSubtitles v2018
Dir
ist
es
doch
vollkommen
egal.
So
what?
You
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
von
jemandem
besessen,
dem
du
vollkommen
egal
bist.
Obsessing
over
someone
who
doesn"t
care
if
he
ever
sees
you
again.
OpenSubtitles v2018
Vollkommen
egal,
was
ich
tue,
es
ist
nie
genug.
No
matter
what
I
do
for
you
it's
never
enough.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
sie
nicht
miteinander
schlafen,
ist
das
doch
vollkommen
egal.
If
they're
not
sleeping
together,
what
was
the
point
of
your
tale?
OpenSubtitles v2018
Vollkommen
egal,
was
die
rufen,
es
ist
ein
diplomatisches
Problem!
This
isn't
about
what
they
shout.
This
is
a
diplomatic
issue!
OpenSubtitles v2018
Sind
Ihnen
die
Opfer
vollkommen
egal?
You
don't
care
about
these
victims?
OpenSubtitles v2018
All
das
ist
mir
vollkommen
egal.
None
of
this
matters
to
me.
OpenSubtitles v2018
Und
ihm
war
das
vollkommen
egal.
And
he
didn't
even
care.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vollkommen
egal,
ob
er's
war
oder
jemand
anders.
It
don't
make
a
bit
of
difference
if
Trattman
did
it...
or
someone
did
it
to
Trattman.
OpenSubtitles v2018