Übersetzung für "Voll ausgeschöpft" in Englisch

Darüber hinaus müssen der Gemeinsame Markt verwirklicht und seine Möglichkeiten voll ausgeschöpft werden.
The common market should be realised and exploited to its full potential.
Europarl v8

Dies ist ein wichtiges Instrument, dessen Potenzial voll ausgeschöpft werden sollte.
This is an important instrument and its potential should be fully used.
Europarl v8

Sie werden nicht voll ausgeschöpft, auch nicht in den neuen Bundesländern.
The money was not fully taken up, not even in the new German Länder .
Europarl v8

Dieses neue Werkzeug sollte sachgemäß benutzt werden, indem es voll ausgeschöpft wird.
This new tool should be correctly used by being fully exploited.
Europarl v8

Eine weitere Voraussetzung besteht darin, dass interne Rechtsbehelfe zunächst voll ausgeschöpft werden.
It is also a precondition that internal legal remedies be fully exhausted first.
Europarl v8

Das Innovationspotential Europas muss voll ausgeschöpft werden.
Full advantage must be taken of Europe's innovation potential.
Europarl v8

Die Möglichkeiten der Datenverarbeitung und der Satelliten werden derzeit noch nicht voll ausgeschöpft.
Data processing and satellites are not yet fully utilised.
Europarl v8

Die Bürgschaft betraf dasselbe Darlehen, das nicht voll ausgeschöpft worden war.
The guarantee related to the same loan, which had not been fully utilised.
DGT v2019

Die Synergien zwischen Arbeitsplatzqualität, Produktivität und Beschäftigung sollten voll ausgeschöpft werden.
Synergies between quality at work, productivity and employment should be fully exploited;
DGT v2019

Gegenwärtig wird das Potenzial der neuen Mitgliedstaaten noch nicht voll ausgeschöpft.
Currently, the potential of the new Member States is not being fully exploited.
Europarl v8

Die Möglichkeiten, die dieser Aktionsplan bietet, müssen daher voll ausgeschöpft werden.
It follows that the maximum use must be made of the scope offered by this action plan.
Europarl v8

Das „eAccessibility-Potenzial“ bestehender europäischer Rechtsvorschriften muss voll ausgeschöpft werden.
The “eAccessibility potential” of existing European legislation needs to be fully exploited.
TildeMODEL v2018

Dennoch wurde das Potenzial des freiwilligen Engagements bislang noch nicht voll ausgeschöpft.
Despite this, the potential of volunteering is still not fully realised.
TildeMODEL v2018

Der Beitrag des europäischen Sozialfonds muss in diesem Zusammenhang voll ausgeschöpft werden.
The ESF contribution must be used to the full in this area.
TildeMODEL v2018

Der gesellschaftliche Nutzen des Binnenmarkts würde damit weiterhin nicht voll ausgeschöpft.
The social benefits of the internal market would still be lower than they could be.
TildeMODEL v2018

Bisher wurden die Rücklagen für potenzielle EGF-Interventionen im jeweiligen Jahr nie voll ausgeschöpft.
So far, the reserve set aside for potential EGF interventions has never been fully drawn down in a given year.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurde der Aspekt des lebenslangen Lernens bisher noch nicht voll ausgeschöpft.
In addition, the lifelong learning perspective has not yet been fully exploited.
TildeMODEL v2018

Das Potenzial von Europol und Eurojust muss voll ausgeschöpft werden.
Make full use of and further develop Europol and Eurojust.
TildeMODEL v2018

Das Potenzial von LIFE-Umwelt ist bisher nicht voll ausgeschöpft worden.
The potential of LIFE-Environment has not yet been fully utilised.
TildeMODEL v2018

Das Potenzial dieser beiden Instrumente wurde bisher nicht voll ausgeschöpft.
These tools have a great potential but have not been fully developed.
TildeMODEL v2018

Der der Kommission eingeräumte Haushaltsrahmen sollte voll ausgeschöpft werden.
The Commission's budgetary latitude should be used to the full.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus kann das Arbeitsplatzpotential des Dienstleistungsgewerbes dadurch nicht voll ausgeschöpft werden.
And it prevents the full job creation potential of the service industries from being realised.
TildeMODEL v2018