Übersetzung für "Vielfach" in Englisch

Das Verhalten der Kommission war vielfach von Starrheit und Arroganz gekennzeichnet.
Its behaviour has often been obstinate and arrogant.
Europarl v8

Diese Leistungen werden vielfach über das Ende des Mandats hinaus gewährt.
These benefits are often retained after a Member's term of office is over.
DGT v2019

Die Forschung befaßt sich bereits vielfach mit diesem Problem.
In many cases the research is already there.
Europarl v8

Insbesondere Georgien hat sich ja leider Gottes vielfach doch als Marionette Moskaus erwiesen.
Georgia in particular has regrettably proved on many occasions to be a puppet of Moscow.
Europarl v8

Nein, in Wirklichkeit verfolgen wir vielfach die langfristigen Interessen dieser Länder.
In fact, we are often looking at these countries' long-term interests.
Europarl v8

Das würde den Regionen vielfach jede Chance zur Anpassung nehmen.
That would take away any chance of adjustment for many of the regions.
Europarl v8

Erwähnen sollten wir auch, daß das vielfach mit Waffen aus Westeuropa geschieht.
We should also mention that much of the misery has been caused by weapons from Western Europe.
Europarl v8

Die oft sehr ambitionierten Umweltministerinnen und -minister werden vielfach allein gelassen.
The environment ministers, who are often very ambitious, are in many cases left to their own devices.
Europarl v8

Das Ganze erscheint mir also als theoretisch und vielfach wahrscheinlich als unnütz.
In short, it all seems to me to be a theoretical exercise which may well often prove pointless.
Europarl v8

Letzter Punkt: Es gibt vielfach Kritik am Weltpolizisten Amerika.
And so to my final point. A great deal of criticism has been directed at the world's policeman, the United States.
Europarl v8

Wie heute bereits vielfach anklang, ist dies ein sehr wichtiges Thema.
This is very important, as has been said so many times today.
Europarl v8

Europa hat sich vielfach verpflichtet, hohe Umweltschutzstandards einzuhalten.
On many occasions, Europe has committed itself to adhering to high environmental protection standards.
Europarl v8

Die beschlossenen Maßnahmen folgen vielfach nationalen Interessen und Überlegungen.
In many instances, the measures adopted pursue national interests and considerations.
Europarl v8

Das wurde schon vielfach diskutiert, und ich möchte Wiederholungen vermeiden.
There has already been a good deal of debate about these and I have no wish to go over the same ground again.
Europarl v8

Am 11. Juni verschärft der US-Kongreß das international vielfach verurteilte US-Embargo weiter.
On 11 June the US Congress further increased the internationally much-criticized US embargo.
Europarl v8

Der vielfach gelobte Konvent hingegen ist meiner Meinung nach als Verfahren nicht ausgereift.
On the other hand, I do not believe the much-praised Convention is fully developed yet as a procedure.
Europarl v8

Diese Befürchtung ist vielfach geäußert worden, insbesondere von Ekuador und Brasilien.
Many have raised their concerns, notably Ecuador and Brazil.
Europarl v8

Vielfach werden sie von äußeren Ereignissen beeinflusst oder gar gestört.
External events can sometimes influence them, or disrupt them.
Europarl v8

In meinen Augen ist jedoch die Privatisierung vielfach der erste Schritt zur Liberalisierung.
To my mind, privatisation is often the first step towards liberalisation.
Europarl v8

Sie sind nämlich vielfach die Helden der bürgerlichen Freiheiten.
After all, they are in many cases the heroes of civil liberties.
Europarl v8

In den Vorjahren lagen die Schätzungen vielfach zu hoch.
In previous years, the estimates were often too high.
Europarl v8

Vielfach sind diese Inseln Berglandschaften und gehören zu den abgelegenen Regionen mit Entwicklungsrückstand.
In many cases, these islands are mountainous and they are also less-developed outermost regions.
Europarl v8

Die Folge sind vielfach periphere Verstrahlungen am Herzen oder der Schilddrüse.
As a result, accidental irradiation sometimes occurs around the heart and the thyroid.
Europarl v8