Übersetzung für "Vieler tausend" in Englisch
Unsere
Produkte
werden
maßgeblich
zur
Sicherheit
vieler
Tausend
Besucher
und
Bewohner
beitragen.
Our
products
will
help
ensure
the
safety
of
the
many
thousands
of
users
and
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
statt
vieler
tausend
Debitoren
nur
noch
einen
–
die
VVA.
So
instead
of
many
thousands
of
accounts
receivable,
you
have
only
one
–
VVA.
ParaCrawl v7.1
Pilotprojekte
haben
bereits
zu
dauerhaften
Verbesserungen
der
Lebensqualität
vieler
Tausend
Einwohner
europäischer
Großstädte
geführt.
Pilotschemes
have
already
brought
lasting
improvements
to
the
quality
of
lifeof
many
thousand
European
city-dwellers.
EUbookshop v2
Professor
Koenen
wird
bis
Ende
des
Schumann-Chopin-Jahres
2010
durch
das
Repertoire
vieler
tausend
Einzelsätze
durch
sein.
By
the
end
of
the
Schumann
and
Chopin
year
2010
Professor
Koenen
will
have
worked
his
way
through
many
thousands
of
individual
movements.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
kann
aus
der
Position
vieler
tausend
Moleküle
ein
extrem
hochaufgelöstes
Bild
erstellt
werden.
An
extremely
high-resolution
image
can
then
be
created
from
the
position
of
many
thousands
of
molecules.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
tatkräftige
Unterstützung
vieler
tausend
Helfer
wäre
ein
Sportereignis
wie
der
IRONMAN
Regensburg
nicht
durchführbar.
Without
this
active
support
of
thousands
of
volunteers
a
sport
event
like
the
IRONMAN
Regensburg
would
not
be
executable.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Dossier
wird
das
Schicksal
vieler
tausend
Arbeiter
in
meinem
Land
genauso
wie
die
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Kommission,
so
fürchte
ich,
aufs
Spiel
gesetzt
-
und
ich
zähle
in
dieser
Hinsicht
sicher
nicht
zu
den
Optimisten.
With
this
dossier,
the
fate
of
very
many
thousands
of
workers
in
my
country
is
at
stake,
as
is,
once
again,
I
fear,
the
credibility
of
the
European
Commission
-
and
I
am
not
optimistic
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
notwendig
zu
prüfen,
ob
eine
Umstellung
auf
andere
landwirtschaftliche
Produkte
möglich
ist,
und
drittens
auch
zu
prüfen,
wie
und
ob
die
Existenz
vieler
Bauern
und
vieler
Tausend
Familien
trotzdem
gesichert
werden
kann.
I
consider
it
necessary
to
check
whether
it
is
possible
to
convert
to
other
agricultural
products
and,
thirdly,
to
check
how
and
if
the
livelihood
of
many
farmers
and
many
thousands
of
families
can
nevertheless
be
secured.
Europarl v8
Der
Zwang
zum
regelmäßigen
Abkippen
vieler
Tausend
Tonnen
wertvoller
Nahrungsmittel
-
schönfärberisch
auf
"euronesisch"
mit
Marktrücknahme
umschrieben
-
hat
zu
Recht
die
Menschen
in
Europa
gegen
Europa
als
Ganzes
aufgebracht.
The
pressure
to
dump
many
thousands
of
tonnes
of
precious
food
-
described
in
the
Euro-speak
euphemism
as
withdrawal
from
the
market
-
has
quite
rightly
infuriated
Europeans
against
Europe
as
an
entity.
Europarl v8
Mittel
zum
Lenzen
des
Wassers
können
nur
dann
als
wirksam
gelten,
wenn
sie
die
Kapazität
haben,
den
Stau
großer
Wassermengen
d.h.
vieler
Tausend
Tonnen
pro
Stunde
auf
dem
Deck
zu
verhindern,
was
die
Kapazität
der
zum
Zeitpunkt
der
Verabschiedung
der
Richtlinie
installierten
Anlagen
bei
weitem
überschreitet.
Means
for
drainage
of
water
can
only
be
considered
as
effective
if
these
means
are
of
a
capacity
to
prevent
large
amounts
of
water
from
accumulating
on
the
deck
ie
many
thousand
of
tonnes
per
hour
which
is
far
beyond
the
capacities
fitted
at
the
time
of
the
adoption
of
these
regulations.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hat
versucht,
den
Wortlaut
der
Richtlinie
zu
ändern,
um
ihre
möglichen
Auswirkungen
in
einer
Reihe
von
spezifischen
Situationen
zu
mindern
und
zu
dämpfen,
denn
der
Verlust
vieler
tausend
Arbeitsplätze
hätte
wirtschaftliche
und
vor
allem
soziale
Folgen.
The
parliamentary
committee
has
tried
to
make
certain
amendments
to
the
text
of
the
directive
with
the
object
of
reducing
and
mitigating
its
possible
impact
in
many
special
situations
with
consequences
of
an
economic
and
above
all
of
a
social
nature
owing
to
loss
of
many
thousands
of
jobs.
EUbookshop v2
Der
Papst,
als
er
ihn
in
der
Villa
Albani
traf,
war
so
gnädig,
ihn
als
Retter
vieler
Tausend
Christen
zu
segnen;
und
es
besteht
kein
Zweifel,
dass
es
dazu
führen
würde,
wenn
seine
Stimme
am
Veroneser
Kongress
vernommen
würde,
dass
die
Hoheiten
sich
der
griechischen
Sache
annehmen
würden.
The
Pope
having
met
him
at
the
Villa
Albani,
deigned
to
honour
with
his
benediction
the
preserver
of
so
many
thousands
of
Christians;
and
it
is
not
doubted,
that
if
his
voice
could
be
heard
at
the
Congress
of
Verona,
it
would
induce
Sovereigns
to
interest
themselves
in
the
cause
of
the
Greeks.
WikiMatrix v1
Zur
Skalierung
solcher
Dienste
in
Richtung
vieler
tausend
User
kommen
umfangreiche
Portallandschaften
zum
Einsatz,
die
Kunden
individuelle
und
flexible
Nutzung,
Elastizität
und
Kombinierbarkeit
mit
Public
Cloud
Diensten
ermöglichen.
Extensive
portal
landscapes
are
being
used
to
scale
such
services
toward
many
thousands
of
users,
and
to
provide
customers
with
a
high
degree
of
customised
and
flexible
usage,
elasticity
and
combinability
with
public
cloud
services.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
Wohlthäter,
der
Erhalter,
der
Vater
so
vieler
tausend
mal
tausend,
dessen
ruhmvolles
presswürdiges
Gedächtniß
von
Enkeln
und
Kindeskindern
durch
die
spätesten
Jahrhunderte
hin
verherrlichet
wird.
He
is
a
benefactor,
the
upholder,
the
father
of
many
thousands,
whose
glorious
memory
is
glorified
by
grandchildren
and
their
children
throughout
the
ages.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
außerdem
sehr
stolz
auf
die
Organisation
"Just
a
Drop",
die
vor
zehn
Jahren
von
unserer
"World
Travel
Market"-Messe
gegründet
wurde
und
mit
sauberem
Trinkwasser
das
Leben
vieler
Tausend
Menschen
verändert
hat.
We
are
also
proud
to
support
'Just
a
Drop',
founded
ten
years
ago
by
our
World
Travel
Market
event,
which
has
transformed
many
thousands
of
lives
through
the
provision
of
clean
water.
ParaCrawl v7.1
Die
zur
Vorhersage
der
Beugungsbänder
nötigen
Strukturdaten
vieler
Tausend
bekannter
Kristallstrukturen
sind
in
Datenbanken
zusammengestellt
und
dienen
als
Referenzen
zur
Identifikation
bisher
unbekannter
Phasen
einer
vermessenen
Probe.
The
structure
data
of
many
thousand
known
crystal
structures,
which
are
required
to
predict
the
diffraction
bands,
are
compiled
in
databases
and
serve
as
references
for
identifying
previously
unknown
phases
of
a
measured
sample.
EuroPat v2
Design
ist
dabei
kein
Selbstzweck,
sondern
hat
das
Ziel
weniger
Abbrecher
zu
generieren
und
die
User
Experience
vieler
tausend
Befragter
zu
verbessern.
With
this,
the
design
is
no
self-purpose,
the
goal
is
to
generate
fewer
drop-outs
and
to
improve
the
user
experience
of
thousands
of
respondents.
CCAligned v1
Dies
stört
das
„Verhaltens-Änderungs-Netz“,
dass
die
Gedanken
und
das
Verhalten
der
Menschen
auf
diesem
Planeten
während
vieler
tausend
Jahre
beeinflusst
hat.
This
also
was
interfering
with
the
“behavioral
modification”
grid
that
has
influenced
the
thoughts
and
behavior
of
people
on
this
planet
for
many
thousands
of
years.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ereignis
dieser
Art
erfordert
eine
große
Vorbereitung
und
Organisation,
und
ich
weiß,
daß
ich
im
Namen
vieler
Tausend
junger
Menschen
spreche,
wenn
ich
Ihnen
allen
meine
Wertschätzung
und
meine
Dankbarkeit
zum
Ausdruck
bringe.
An
event
of
this
kind
requires
an
immense
amount
of
preparation
and
organization,
and
I
know
that
I
speak
on
behalf
of
many
thousands
of
young
people
when
I
express
my
appreciation
and
gratitude
to
you
all.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
vieler
Tausend
Akteure,
die
potenziell
ein
Kooperationsinteresse
haben,
muss
jedoch
zugleich
auch
die
Arbeitsfähigkeit
der
Weltorganisation
sichergestellt
werden.
Given
the
many
thousands
of
actors
that
have
a
potential
interest
in
cooperation,
it
must
also
be
ensured
that
the
global
organization
is
workable.
ParaCrawl v7.1
Dabei
denke
ich
zum
Beispiel
an
Corrie
Ten
Boom
und
an
die
wunderbare
Erfahrung
vieler
Tausend
Menschen,
die
ihr
zuhörten,
wenn
sie
über
Jesus
sprach.
I
think
of
Corrie
Ten
Boom,
and
the
wonderful
experience
it
was
for
the
thousands
of
people
who
sat
and
listened
to
her
talk
about
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Trotz
vieler
tausend
Seemeilen
Distanz
kann
man
in
der
galizischen
Hafenstadt
A
Coruña,
am
nordwestlichen
Zipfel
Spaniens,
den
Tango
aus
Buenos
Aires
beinahe
riechen.
Despite
the
distance
of
several
thousand
nautical
miles,
you
can
practically
smell
the
scent
of
Buenos
Aires
tango
in
the
Galician
port
of
A
Coruña,
on
the
north-westernmost
corner
of
Spain.
ParaCrawl v7.1
Massenverhaftungen
und
Deportationen
vieler
tausend
Menschen,
Vollstreckungen
ohne
Gerichtsurteil
und
ohne
normale
Untersuchung
riefen
einen
Zustand
der
Unsicherheit
und
der
Furcht,
sogar
der
Verzweiflung
hervor.
Mass
arrests
and
deportations
of
many
thousands
of
people,
execution
without
trial
and
without
normal
investigation
created
conditions
of
insecurity,
fear
and
even
desperation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Transaktion
kann
daher
viele
verschiedene
Schichten
und
den
Austausch
vieler
Tausend
Einzelnachrichten
zwischen
diesen
Schichten
umfassen.
In
today's
complex
application
architectures,
a
transaction
can
involve
many
tiers
and
the
exchange
of
thousands
of
messages
between
them.
ParaCrawl v7.1
Massenverhaftungen
und
Deportationen
vieler
tausend
Menschen,
Hinrichtungen
ohne
Gerichtsurteil
und
ohne
normale
Untersuchung
riefen
einen
Zustand
der
Unsicherheit
und
der
Furcht,
sogar
der
Verzweiflung
hervor.
Mass
arrests
and
deportations
of
many
thousands
of
people,
execution
without
trial
and
without
normal
investigation
created
conditions
of
insecurity,
fear
and
even
desperation.
ParaCrawl v7.1
Am
Samstag
waren
wir
in
Punto
Carnero
(Straße
von
Gibraltar)
und
wir
hatten
größte
Hoffnung,
dort
die
Ankunft
vieler
Tausend
Greifvögel
zu
sehen.
On
Saturday
we
had
been
at
Punto
Carnere
(Strait
of
Gibraltar)
and
we
hoped
very
much
to
experience
there
the
arrival
of
thousands
of
Raptors.
ParaCrawl v7.1
Die
Existenz
vieler
tausend
Menschen
in
der
ganzen
Welt
ist
maßgeblich
in
der
wirtschaftlichen
Gesundheit
unseres
Unternehmens
und
der
hohen
Qualität
unserer
Produkte
begründet.
The
livelihoods
of
many
thousands
of
people
throughout
the
world
are
crucially
tied
up
with
the
commercial
health
of
our
organisation
and
the
high
quality
of
our
products.
ParaCrawl v7.1
Netze
wie
die
Europäische
Gridinfrastruktur
verteilen
Rechenaufgaben,
bei
denen
große
Datenmengen
anfallen,
auf
die
Rechenkapazitäten
vieler
Tausend
einzelner
PCs
und
sorgen
so
für
die
produktive
Ausnutzung
ihrer
Prozessoren.
Networks
like
EGI
distribute
computing
tasks
involving
large
amounts
of
data
among
the
processing
capacity
of
many
thousands
of
separate
desktop
computers,
putting
their
idle
processor
cycles
to
productive
use.
ParaCrawl v7.1