Übersetzung für "In tausend stücken" in Englisch
Ich
schick'
dich
in
tausend
Stücken
zu
Gideon
zurück,
du
Flittchen!
I'm
sending
you
back
to
Gideon
in
a
thousand
pieces,
you
slag!
OpenSubtitles v2018
Er
war
in
tausend
Stücken.
He
was
in
bits
and
pieces.
OpenSubtitles v2018
Durch
den
Wind
wurde
sie
angehoben,
flog
nach
hinten
über
das
Dach
und
krachte
in
tausend
Stücken
ins
Fahrerlager.
It
flew
over
the
back
of
the
roof
and
smashed
into
a
thousand
pieces
inside
the
drivers'
paddock.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
versucht
zu
verstehen,
daß
das
besondere
Dilemma
der
Krankheit
kein
Ereignis
ist,
das
euch
von
irgend
einer
anderen
Einwirkung
aufgezwungen
wird.
Erkennt,
daß
zu
einem
Ausmaß
oder
einem
anderen,
euer
Dilemma
oder
eure
Krankheit
von
euch
erwählt
wurde,
und
das
dieses
Erwählen
in
tausend
Stücken
von
kleinen,
scheinbar
belanglosen
Auswahlen
getan
wurde.
Realize
that
to
some
extent
or
another
your
dilemma
or
your
illness
has
been
chosen
by
you,
and
that
this
choosing
has
been
done
in
bits
and
pieces
of
small,
seemingly
inconsequential
choices.
ParaCrawl v7.1
Das
teure
Porzellan
zersprang
in
tausend
Stücke.
The
expensive
china
broke
into
a
thousand
pieces.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
zerriss
den
Brief
in
tausend
Stücke.
She
tore
the
letter
into
a
thousand
pieces.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Flasche
zerbrach
in
tausend
Stücke.
The
bottle
smashed
to
pieces.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Vorjahr
eingelegte
Bruteier
in
tausend
Stück.
Eggs
placed
in
incubation
in
the
preceding
year,
in
thousands.
DGT v2019
Dreh
den
Grasshüpfer
-
und
das
Opernhaus
explotiert
in
tausend
Stücke!
Turn
the
grasshopper
--
and
the
Opera
House
is
blown
to
a
thousand
bits!
OpenSubtitles v2018
Er
würde
dich
in
tausend
Stücke
schlagen.
He'd
break
you
into
a
thousand
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
meine
Flinte
holen...
und
ihn
in
tausend
Stücke
schießen!
I'd
get
my
trusty
fowling
piece
and
I'd
blow
him...
to
nothing!
OpenSubtitles v2018
Ihre
Gier
hat
Hydra
in
tausend
Stücke
gerissen.
Their
greed
splintered
Hydra
into
a
thousand
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Gehirn
ist
in
Tausend
Stücke
zersprungen.
Her
brain
is
in
pieces.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
mein
Arsch,
der
in
tausend
Stücke
zerrissen
ist!
If
I
tell
you,
that's
my
ass
chopped
up
into
a
million
motherfucking
pieces!
OpenSubtitles v2018
Du
bist
in
tausend
Stücke
zerrissen
und
gleitest
über
das
Meer
der
Zeit.
You
have
been
cut
in
thousands
and
spread
across
the
sea
of
time.
OpenSubtitles v2018
Jimmy
zu
lieben
hat
Dots
Herz
in
tausend
Stücke
zerbrochen.
Loving
Jimmy
has
left
Dot's
heart
in
a
thousand
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihn
in
tausend
Stücke
zerreißen
und
dann
an
Hunden
verfüttern.
I'm
gonna
rip
him
into
a
million
pieces
and
I'm
gonna
feed
him
to
dogs.
OpenSubtitles v2018
Ich
brech
dich
in
tausend
Stücke!
I
will
break
you
in
fucking
half.
OpenSubtitles v2018
Sobald
es
einschlägt,
fliegt
eure
Welt
in
tausend
Stücke!
Once
it
impacts,
your
world
is
blown
to
dust.
OpenSubtitles v2018
Man
sieht
nicht
jeden
Tag
einen
Mann
in
tausend
Stücke
zerspringen.
It's
not
every
day
you
see
a
guy
shattered
into
a
million
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mir
ja
sicher,
daß
es
euch
in
tausend
Stücke
reißt.
I
was
sure
you
would
blow
to
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
dich
in
tausend
Stücke
reißen!
Maybe
I'll
send
them
back
and
then
tear
you
to
pieces.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
in
Stücken...
tausenden
von
Stücken...
We
were
in
pieces,
thousands
of
pieces.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
so
weitergeht,
hauen
sie
noch
unser
Dorf
in
tausend
Stücke.
If
they
keep
this
up,
the
village
is
going
to
get
smashed
to
pieces.
OpenSubtitles v2018
Wäre
der
Zug
losgefahren,
wäre
er
in
tausend
Stücke
zersprungen,
also...
I
mean,
if
the
train
had
gone
off
again,
it
would
have
been
smashed
to
pieces,
so
I...
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
im
Flugzeug
war,
wäre
er
in
tausend
Stücke
zerfetzt.
Even
if
he
was
on
this
flight,
he'd
be
in
a
hundred
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dieses
Vehikel
in
tausend
Stücke
sprengen.
I
would
like
to
blow
this
troublesome
vehicle
to
dust.
OpenSubtitles v2018
Deine
tiefschwarzen
Augen,
sie
haben
mich
in
tausend
Stücke
gerissen.
Your
deep
black
eyes
turned
me
into
pieces
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
langsam
sterben,
in
tausend
Stücke
geschnitten.
You
can
die
slowly,
cut
into
a
thousand
pieces.
OpenSubtitles v2018
Das
Dynamit
zerfetzt
dich
in
tausend
Stücke.
There's
enough
dynamite
there
to
blow
you
sky-high.
OpenSubtitles v2018