Übersetzung für "Verzweifelter versuch" in Englisch

Das ist also ein verzweifelter Versuch, den Parasiten unter Kontrolle zu bekommen.
What a desperate attempt to get to grips with this parasite!
Europarl v8

Letzter, verzweifelter Versuch, um Ihre Theorie zu beweisen.
Last, desperate attempt to prove your pet theory.
OpenSubtitles v2018

Das war nur ein verzweifelter Versuch, einen Mann vom Zielen zu überzeugen!
That was a desperate plea for a man to aim!
OpenSubtitles v2018

Das war ein verzweifelter Versuch ein anderes Gesprächsthema einzuleiten.
It was a desperate attempt to introduce an alternate topic of conversation.
OpenSubtitles v2018

Ihr verzweifelter Versuch, uns zu täuschen, ist eines Abgeordneten unwürdig.
Your frantic attempt to delude us now is unworthy of a representative.
OpenSubtitles v2018

Ist das ein verzweifelter Versuch, Ihre Praxis wiederzukriegen?
Because I am getting pretty booked up. I assume this is some sort of subtle effort to get your practice back.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht war das ein verzweifelter Versuch, etwas herauszuschneiden.
I mean, what if that was a frantic attempt to cut something out?
OpenSubtitles v2018

Oder ist das ein verzweifelter Versuch, mehr Interesse zu wecken?
Or is it a desperate attempt to drum up interest in a flagging career?
OpenSubtitles v2018

War wohl ein letzter verzweifelter Versuch, aber es hat nicht funktioniert.
Must've been a last-ditch effort, but it didn't work.
OpenSubtitles v2018

Ein Film wie ein verzweifelter Versuch verschwindende Erinnerungen festzuhalten.
A film about a desperate attempt to hold on to disappearing memories.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ihr letzter verzweifelter Versuch.
This is their last-ditch effort.
ParaCrawl v7.1

Quixotesque ist für sie ihr verzweifelter Versuch, endlich die Fußballweltmeisterschaft zu gewinnen.
For them, their doubtful attempt to win the world cup is undoubtedly quixotic .
ParaCrawl v7.1

Der vom Berichterstatter formulierte Bericht ist ein verzweifelter Versuch, ein Stück Stabilitätsphilosophie zu retten.
The report formulated by the rapporteur is a desperate attempt to rescue some of the philosophy behind stability.
Europarl v8

Dass ich ihn nun kontaktierte, war ein letzter, verzweifelter Versuch, meine Sexualität wiederzuerlangen.
So, the fact that I was now contacting him was a last, desperate attempt to rehabilitate my sexuality.
OpenSubtitles v2018

Heute weiß ich, es war ein verzweifelter Versuch, dem Tod zu entrinnen.
More than that, I now see... It was a frantic and orgiastic attempt to beat back death.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein verzweifelter Versuch.
I'm desperate enough to suggest it.
OpenSubtitles v2018

Der gesamte Film ist sein verzweifelter Versuch, ihre Fantasie einzuholen, was als Versagen endet.
The entire film is his desperate attempt to catch up with her fantasy, which ends in a failure.
OpenSubtitles v2018

Dion und Dream inszenierten nun ihren eigenen Untergang, ein verzweifelter Versuch, USIDent zu vernichten.
Dion and Dream were going to stage their own demise... a desperate attempt to destroy USIDent.
OpenSubtitles v2018

Der „Copenhagen Accord“ ist ein verzweifelter, aber missglückter Versuch das Gesicht zu wahren.
The "Copenhagen Accord" is the desperate but miscarried attempt to save face.
ParaCrawl v7.1

Ein verzweifelter Versuch, die Dinge zu stabilisieren, damit sie uns nicht entgleiten.
A desperate attempt to stabilize things so they don't glide out of our hands.
ParaCrawl v7.1

Ihr letzter, verzweifelter Versuch samt gestreckter Unterlippe verläßt sich stark auf Spickzettel und Internetfakten.
In a last desperate attempt you pucker up your bottom lip and start reciting safety features off your memorised spec sheet.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein verzweifelter, aber erfolgloser Versuch des rumänischen Staates die Proteste aufzuhalten.
This was a desperate, but unsuccessful attempt on behalf of the Romanian state to stop the protest activities.
ParaCrawl v7.1

Also ist dies ihr letzter, verzweifelter Versuch einer vollständigen Übernahme, mit ihrer Neuen Weltordnung.
So this is their last ditch attempt at a complete take-over with their New World Order.
ParaCrawl v7.1

Nachsicht bei der Subsidiarität zu üben, ist ein verzweifelter Versuch, die Meinung der nationalen Behörden zu beeinflussen, obwohl der Standpunkt des Rates schließlich genau der Marschroute der Gesundheitsminister, also dieser Behörden entspricht, die auf diese Weise eine den Tabakmarkt regulierende Gesetzgebung anstreben, um die Verbraucher in hohem Maße zu schützen.
The reference to subsidiarity is a desperate attempt to condition the opinion of the national authorities, when at the end of the day the Council's position represents the guidelines for those same authorities through their Health Ministers, who want the guidelines to be a way of bringing in laws regulating the tobacco market and demanding a high level of consumer protection.
Europarl v8

Bushs Initiative ist ein letzter verzweifelter Versuch, Amerikas Position in einer Region, in der es an allen Fronten in der Defensive ist, zu retten.
Bush’s initiative is a last-ditch effort to salvage America’s position in a region where it is on the defensive on all fronts.
News-Commentary v14

Camerons verzweifelter Versuch, Wähler zu gewinnen, brachte ihn dazu, ein Referendum über den Verbleib des UK in der EU durchzuführen, dessen Ergebnis in dann dazu zwang, zurückzutreten.
Cameron’s desperation to win votes spurred him to call a referendum on Britain’s European Union membership, the result of which forced him to resign.
News-Commentary v14