Übersetzung für "Verwehrt werden" in Englisch

Wir haben die Befürchtung, daß ihnen diese Gelder in Zukunft verwehrt werden.
We are afraid that these monies will be denied to them in the future.
Europarl v8

Niemandem darf die Möglichkeit verwehrt werden, aus der Entwicklung Nutzen zu ziehen.
No individual should be denied the opportunity to benefit from development.
MultiUN v1

Dem Meister wird sein Preis nicht verwehrt werden.
The Master won't be denied his prize.
OpenSubtitles v2018

Und er wird ihnen nicht verwehrt werden.
And it will not be denied.
OpenSubtitles v2018

Demnach kann behinderten Kindern der Zugang zu regulären Schulen nicht verwehrt werden.
Under this interpretation, no-one may refuse a handicapped child entry to an ordinary school.
EUbookshop v2

Dem Benutzer soll dieser Zugang verwehrt werden.
This access is to be barred to the user.
EuroPat v2

Mein letzter Wunsch darf mir nicht verwehrt werden.
My last wish shall not be denied.
OpenSubtitles v2018

Wie kann mir der Versicherungsschutz verwehrt werden?
How could I be denied insurance coverage?
CCAligned v1

Damit kann beispielsweise Mitarbeitern eines Unternehmens der Zugriff auf Facebook verwehrt werden.
For example, you can set the rule to deny employees from accessing Facebook.
ParaCrawl v7.1

Alle Grundbedürfnisse des Lebens werden für jedermann verfügbar sein und niemandem verwehrt werden.
All the basic necessities of life will be available to everyone, and denied to no one.
ParaCrawl v7.1

Ihr Zugang auf diese Website kann jederzeit ausgesetzt oder dauerhaft verwehrt werden.
Your access to this website may be suspended or terminated at any time.
ParaCrawl v7.1

Niemandem darf das Recht auf Bildung verwehrt werden.
No person shall be denied the right to education.
ParaCrawl v7.1

Wie könnte mir der Versicherungsschutz verwehrt werden?
How could I be denied insurance coverage?
CCAligned v1

Betrachten Sie Ihre Unterschriftauf der Prüfungsurkundeals Autogramm, das niemandem verwehrt werden darf.
Consider your signature on rankdocuments as an autograph which nobody must be denied.
ParaCrawl v7.1

Aus Gesundheits- und Sicherheitsgründen kann der Eintritt zum Eventgelände trotz Ticket verwehrt werden.
For health and safety reasons, admittance to the event site may be denied despite being in possession of a ticket.
CCAligned v1

Andernfalls kann eine Nachzahlung verlangt werden oder der Einlass verwehrt werden.
If not an additional payment can be demanded or the entrance can be refused.
ParaCrawl v7.1

Eine Zulassung kann unter bestimmten Bedingungen je nach Bildungsveranstaltung verwehrt werden.
Admission may be denied under certain conditions depending on the educational event.
ParaCrawl v7.1

Der Beitretenden dürfe daher nicht verwehrt werden, alle ihre Einwände vorzutragen.
Thus the intervener could not be debarred from putting forward all its objections.
ParaCrawl v7.1

Privat-Fahrzeugen von Mitarbeitern sollte generell die Zufahrt auf das gesicherte Gelände verwehrt werden.
In general, employees' private vehicles should not be allowed access to the high-security site.
ParaCrawl v7.1

Wegen mangelnder Glaubwürdigkeit kann dadurch Asyl verwehrt werden.
Due to lack of credibility, asylum can be rejected.
ParaCrawl v7.1

Die Niederlassung in einem Mitgliedstaat und der Zugang zum Wohnungsmarkt dürfen keinem EU-Bürger verwehrt werden.
No EU citizen can be prevented from taking up residence in a Member State and having access to the property market.
Europarl v8

Wird Kindern der Zugang zu Bildung verwehrt, dann werden diese leichter zur Kinderarbeit herangezogen.
Children denied access to education are more likely to be engaged in child labour.
Europarl v8

Der Zugang zum Arbeitsmarkt darf ihnen sechs Monate nach Antragstellung nicht mehr verwehrt werden.
Access to the labour market will not be forbidden six months after the request has been filed.
TildeMODEL v2018