Übersetzung für "Vertreter senden" in Englisch
In
der
Vergangenheit
hätten
wir
einen
Vertreter
vor
Ort
senden
müssen.
In
the
past,
we
would’ve
sent
a
representative
in
the
field
to
the
site.
ParaCrawl v7.1
Eine
schriftliche
Mitteilung
ist
wie
folgt
an
unseren
benannten
Vertreter
zu
senden:
Written
notice
should
be
sent
to
our
designated
agent
as
follows:
CCAligned v1
Mitunter
möchten
wir
Informationen
über
Kunden
oder
Interessenten
an
unsere
Tochtergesellschaften
und
Vertreter
in
Übersee
senden.
Sometimes
we
want
to
send
information
on
customers
or
potential
customers
to
our
subsidies
and
representatives
overseas.
ParaCrawl v7.1
Ja
-
bitte
kontaktieren
Sie
Ihren
Regional
Vertreter
oder
senden
Sie
eine
e-Mail
an:
Yes
-
please
contact
your
local
sales
rep
or
send
an
E-Mail
to:
CCAligned v1
Bei
Reklamationen
an
einen
Vertreter
bei
SeaRates
-
senden
Sie
alle
Details
der
Angelegenheit
an
[email protected].
If
any
claim
to
an
agent
at
SeaRates
–
send
all
details
of
the
matter
to
[email protected].
CCAligned v1
Will
eine
Generaldirektion
ein
Schreiben
an
die
Minister
und
die
Ständigen
Vertreter
oder
nur
an
die
Ständigen
Vertreter
senden,
so
übermittelt
sie
dem
Büro
für
Schreiben
und
amtliche
Texte
ihren
Entwurf.
Any
directorategeneral
which
has
to
prepare
a
set
of
letters
to
permanent
representatives
alone
or
to
ministers
and
permanent
representatives
should
simply
send
its
draft
to
the
Letters
and
Official
Acts
Office,
which
will
take
care
of
preparation
and
dispatch.
EUbookshop v2
Wenn
bei
der
Erfüllung
Witz
unserem
Vertreter
interessiert,
bitte
senden
Sie
E-Mail
an
[email protected]
und
einen
Termin
zu
vereinbaren.
If
interested
in
meeting
wit
our
representative,
please
send
e-mail
to
[email protected]
and
will
will
schedule
a
date.
CCAligned v1
Kontrolliert
durch
die
Käufer,
nachdem
Bestätigung
einer
soliden
Arbeit
der
Linie,
wir
unseren
Kunden
einlädt,
ihre
Vertreter
zu
senden,
um
die
Fertigungsstraßen
in
unseren
Fabriken
zu
kontrollieren.
Inspected
by
the
Buyers
After
confirmation
of
a
sound
work
of
the
line,
we
will
invite
our
customer
to
send
their
representatives
to
inspect
the
production
lines
in
our
factories.
CCAligned v1
Nachdem
Bestätigung
einer
soliden
Arbeit
der
Linie,
wir
unseren
Kunden
einlädt,
ihre
Vertreter
zu
senden,
um
die
Fertigungsstraßen
in
unseren
Fabriken
zu
kontrollieren.
After
confirmation
of
a
sound
work
of
the
line,
we
will
invite
our
customer
to
send
their
representatives
to
inspect
the
production
lines
in
our
factories.
CCAligned v1
Für
weitere
Informationen
wenden
Sie
sich
bitte
an
Ihren
lokalen
Vertreter
oder
senden
Sie
eine
E-Mail
an:
[email protected].
For
further
information
please
contact
your
local
representative
or
send
us
an
email
on:
[email protected].
CCAligned v1
Sollte
das
nicht
zutreffen,
können
Sie
jederzeit
eine
Frage
an
einen
Vertreter
des
Kundenservice
senden
und
man
kann
mit
einer
Antwort
innerhalb
eines
Tages
rechnen.
If
not,
you
can
always
send
a
question
to
a
Customer
Service
rep,
and
you
can
expect
an
answer
in
about
a
day.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
solche
Benachrichtigung
erhalten,
können
Sie
eine
schriftliche
Gegenbenachrichtigung
an
den
benannten
Vertreter
senden,
die
die
folgenden
Informationen
enthält.
If
you
receive
such
a
notice,
you
may
provide
counter-notification
in
writing
to
the
designated
agent
that
includes
the
information
below.
ParaCrawl v7.1
Die
NATO
und
die
USA
waren
eingeladen,
Vertreter
zu
senden,
entschieden
aber,
dies
nicht
zu
tun.
NATO
and
the
US
had
been
invited
to
send
representatives,
but
chose
not
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
nicht
in
der
Lage
sein,
den
Gegenstand
selbst
am
Flughafen
abzuholen,
ist
es
möglich,
einen
Vertreter
zu
senden,
der
den
Gegenstand
für
Sie
abholt.
If
you
are
unable
to
pick
up
the
object
from
the
airport
yourself,
it
is
possible
to
send
somebody
else
to
pick
it
up
on
your
behalf.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
euch,
Seiner
Heiligkeit
Patriarch
Bartholomaios
und
dem
Heiligen
Synod
meinen
brüderlichen
Gruß
zu
überbringen,
zusammen
mit
meiner
aufrichtigen
Anerkennung
seines
Wunsches,
hochrangige
Vertreter
zu
senden,
um
unsere
Freude
zu
teilen.
I
ask
you
to
convey
my
fraternal
greeting
to
His
Holiness
Patriarch
Bartholomew
and
to
the
Holy
Synod,
together
with
my
most
heartfelt
appreciation
for
having
desired
to
send
eminent
representatives
to
share
our
joy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
gutem
Glauben
Anlass
zu
der
Vermutung
haben,
dass
von
uns
gehostete
Materialien
Ihr
Urheberrecht
verletzen,
können
Sie
(oder
Ihr
Vertreter)
eine
Mitteilung
senden
und
auffordern,
dass
das
betreffende
Material
entfernt
oder
der
Zugang
dazu
blockiert
wird.
If
you
have
a
good
faith
belief
that
materials
hosted
by
us
infringe
your
copyright,
you
(or
your
agent)
may
send
us
a
notice
requesting
that
the
material
be
removed,
or
access
to
it
blocked.
ParaCrawl v7.1
Bitte
wenden
Sie
sich
an
Ihren
EFI
Vertreter
oder
senden
Sie
eine
E-Mail
an
[email protected],
wenn
Sie
weitere
Informationen
über
die
Fiery
XF
Color
&
Workflow
Services
wünschen.
For
additional
Information
on
Fiery
XF
Color
and
Workflow
Services,
contact
your
EFI
sales
representative.
Or
email
us
at
[email protected].
ParaCrawl v7.1
Vertreter
der
Sender
sind
auch
in
die
Gremien
berufen
worden.
The
broadcasting
agencies
also
have
representatives
on
the
Committees.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
umfassendes
Bild
der
europäischen
Rundfunk-
und
Fernsehlandschaft
zu
vermitteln,
werden
Vertreter
kommerzieller
Sender
ebenfalls
an
der
Diskussion
teilnehmen.
To
give
a
complete
picture
of
the
European
broadcasting
landscape,
representatives
of
commercial
broadcasters
will
also
be
in
the
panel.
TildeMODEL v2018
Als
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen,
einer
Organisation
von
147
Mitgliedsstaaten,
die
fast
die
Gesamtheit
der
menschlichen
Bewohner
des
Planeten
Erde
vertreten,
sende
ich
Grüsse
im
Namen
der
Bevölkerung
unseres
Planeten.
As
the
Secretary
General
of
the
United
Nations
an
organisation
of
147
member
states
who
represent
almost
all
of
the
human
inhabitants
of
planet
Earth
I
send
greetings
on
behalf
of
the
people
of
our
planet.
OpenSubtitles v2018
Ein
Vertreter
des
TV
Senders
sagte,
dass
dies
die
Beteiligung
an
ähnlichen
Aktivitäten
in
der
Vergangenheit
übertroffen
habe.
A
representative
of
the
TV
station
said
the
number
has
surpassed
any
number
of
participants
for
similar
activities
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
Messe
AG
darf
meine
E-Mail-Adresse
verwenden,
um
mir
personalisierte
und
auf
meine
Interessen
abgestimmte
Informationen
zu
den
von
der
Deutschen
Messe
AG
und
ihren
Tochterunternehmen
weltweit
veranstalteten
Messen
und
zu
Unternehmen
und
Produkten
aus
den
auf
diesen
Messen
vertretenen
Branchen
zu
senden.
Deutsche
Messe
AG
may
process
my
email
address
to
send
me
personalised
information
tailored
to
my
interests
about
trade
fairs
organised
by
Deutsche
Messe
AG
and
its
subsidiaries
worldwide
as
well
as
about
companies
and
products
from
the
industries
represented
at
such
trade
fairs.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
Kontakt
zu
einer
unserer
Vertretungen
wünschen
senden
Sie
uns
bitte
eine
Email
in
englischer
oder
Landessprache
an
info[at]scherzer.net.
If
you
would
like
to
contact
one
of
our
liaison
offices,
please
send
an
email
in
English
or
the
language
of
the
country
at
info[at]scherzer.net.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
gut
Englisch
verstehen
und
unsere
Webseite
in
eine
Sprache
übersetzen
können,
die
noch
nicht
vertreten
ist,
senden
Sie
bitte
eine
E-Mail
an
[email protected]!
If
you
have
a
good
understanding
of
English
and
can
translate
our
website
into
a
language
we
don’t
have
already,
please
send
an
e-mail
to
[email protected]!
CCAligned v1