Übersetzung für "Vertrat die ansicht" in Englisch

Der CHMP vertrat die Ansicht, dass der Antrag genehmigungsfähig ist.
The CHMP was of the opinion that the application is approvable.
ELRC_2682 v1

Herr WHITWORTH vertrat ebenfalls die Ansicht, daß Arbeitsplätze der wichtigste Themenbereich seien.
Mr WHITWORTH also put jobs right at the top of the agenda.
TildeMODEL v2018

Herr WICK vertrat die Ansicht, daß eine unzureichende Marktorganisation nutzlos sei.
Mr WICK took the view that inadequate organization of the market was useless.
TildeMODEL v2018

Die Kommission vertrat die Ansicht, der Euratom-Vertrag sei hierfür der geeignete Rahmen.
The Commission considered in this respect that the Euratom Treaty offered a suitable framework.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof vertrat die Ansicht, dass Geschäftsräume nicht geschützt sind.
The Member Stateshave, in fact, acted with responsiveness to the case-law of the Court of Justice.
EUbookshop v2

London vertrat die Ansicht, daß die Richtlinie einstimmig hätte verabschiedet werden müssen.
The British Government had argued that the Directive required unanimity.
EUbookshop v2

Zudem vertrat er die Ansicht, dass Wissen die Tugend stützt.
He furthermore thought that knowledge aided the practice of virtue.
ParaCrawl v7.1

Der CVMP vertrat die Ansicht, dass die Untersuchungsmethode zur Bestimmung des n-Oktanol-Wasser-Verteilungskoeffizienten nicht angemessen war.
The CVMP considered that the test method for the determination of the n-octanol/water partition coefficient was not appropriate.
ELRC_2682 v1

Der Ausschuss vertrat ferner die Ansicht, dass die Anwenderexposition durch Cyhalofop-butyl angemessen untersucht worden sei.
The Committee was further of the opinion that the operator exposure to cyhalofop-butyl has been adequately addressed.
JRC-Acquis v3.0

Der CVMP vertrat die Ansicht, dass die Prüfmethode zur Bestimmung des n-Oktanol-Wasser-Verteilungskoeffizienten nicht angemessen war.
The CVMP considered that the test method for the determination of the n-octanol/water partition coefficient was not appropriate.
ELRC_2682 v1

Eine Weile vertrat der Ausschuss die Ansicht, dass die Menge unbesicherter Privatkredite zu schnell wachse.
For a time, the Committee took the view that unsecured personal lending was growing too fast.
News-Commentary v14

Skinner vertrat die Ansicht, dass das Lernen von Sprachen wie ein Verhalten erlernbar sei.
A software-only language lab changes the concept of where and what a language lab is.
Wikipedia v1.0

Die Kommission vertrat nicht die Ansicht, dass diese Daten zur Ermittlung einer Gewinndeckelung geeignet sind.
In its submissions, EBB provided an alternative set of data which the Commission could use to calculate a profit cap.
DGT v2019

Der Ausschuß vertrat die Ansicht, daß eine Wachstumsstrategie für mehr Beschäftigung dringend erforderlich sei.
The Committee considered that a strategy for growth and job creation was needed immediately.
TildeMODEL v2018

Die SFF vertrat die Ansicht, dass diese Veränderung eine Einstufung als neue Beihilfe bedingen müsse.
SFF has claimed that this change calls for a qualification as new aid.
DGT v2019

Die Kommission vertrat die Ansicht, dass alle Tatbestandsmerkmale einer staatlichen Beihilfe gegeben waren.
The Commission considered that the aid measure had all the constituent elements of state aid.
DGT v2019

Das Kommissionsmitglied vertrat die Ansicht, daß bei Weiterentwicklung der Sozialcharta nachstehende Fragen zu prüfen wären:
The Commissioner said that the following questions should be examined in the further development of the Charter :
TildeMODEL v2018

Ein Redner vertrat die Ansicht, dass der Rat nach Zustimmung des Europäischen Parlaments beschließen sollte.
One speaker asked that the Council should act following the assent of the European Parliament.
EUbookshop v2

In der Philosophie vertrat er die Ansicht, dass Gott den Menschen Weisheit schenkte.
He held the notion that God was personal.
WikiMatrix v1

Die Gemeinschaft vertrat die Ansicht, daß dieses Verfahren den Bestimmungen des Übereinkommens nicht widerspricht.
The Community has expressed the view that its practice is not in breach of the Agreement.
EUbookshop v2

Sie vertrat die Ansicht, daß sie gegen die Dienstleistungsfreiheit auf dem Binnenmarkt verstoße.
The Court held that the restriction was justi­fied, given the need to protect investor confidence.
EUbookshop v2

Berge vertrat dauerhaft die Ansicht, dass jeglicher Monopolismus das freie Wirtschaftsleben schädigen würde.
Berge strongly supported the view that any monopoly would harm the free economy.
WikiMatrix v1

Der Schriftsteller Jean-Jacques Rousseau vertrat die Ansicht, dass alle Menschen „gleich“ sein sollten.
The writer Jean-Jacques Rousseau said that everyone should be equal.
EUbookshop v2

Das Parlament vertrat jedoch die Ansicht, für dieses Versäumnis nicht verantwortlich zu sein.
The Parliament, however, considered that it had no responsibility in that failure.
EUbookshop v2

In seiner Beschwerde an den Bürgerbeauftragten vertrat der Beschwerdeführer die Ansicht, er sei diskriminiert worden.
In his complaint to the Ombudsman,the complainant expressed the view that he was beingdiscriminated against.
EUbookshop v2