Übersetzung für "Vertrag kündigung" in Englisch
Die
Kündigung
Vertrag
läuft
bis
zum
Ende.
The
termination
contract
runs
until
the
end.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
das
Recht,
den
Vertrag
durch
schriftliche
Kündigung
an
Sie
zu
beenden,
wenn:
We
shall
be
entitled
to
terminate
the
Contract
immediately
by
written
notice
to
you
if:
ParaCrawl v7.1
Falls
nicht
abweichend
vereinbart,
verlängert
sich
der
Vertrag
mangels
Kündigung
um
die
jeweilige
Mindestvertragslaufzeit.
Unless
otherwise
agreed
the
contract
shall,
in
the
absence
of
notice
of
termination,
be
extended
by
the
respective
minimum
contract
term.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
wird
der
Arbeitsvertrag
als
durch
eine
"Kündigung
Vertrag"
gekündigt
wurden.
In
this
case,
the
employment
contract
is
deemed
to
have
been
terminated
by
a
"cancellation
contract".
ParaCrawl v7.1
Sollten
irgendwelche
wichtigen
Änderungen
in
der
Verteilung
der
Arbeitnehmer
von
Thomson
Grand
Public
auftreten,
kann
dieser
Vertrag
mit
neunmonatiger
Kündigung
revidiert
werden.
Should
there
be
important
changes
in
the
distribution
of
employees
of
THOMSON
GRAND
PUBLIC,
this
agreement
may
be
revised
on
9
months
notice.
EUbookshop v2
Weitere
Unterschiede
zwischen
dem
CNE,
dem
befristeten
und
dem
unbefristeten
Vertrag
betreffen
die
Kündigung
des
Vertrags
und
die
Folgen,
die
sich
daraus
ergeben.
The
other
differences
between
the
CNE,
the
fixed-term
contract
and
the
permanent
contract
relate
to
the
termination
of
the
contract
and
the
ensuing
consequences.
EUbookshop v2
Besteht
der
wichtige
Grund
in
der
Verletzung
einer
Pflicht
aus
dem
Vertrag,
ist
die
Kündigung
erst
nach
erfolglosem
Ablauf
einer
zur
Abhilfe
bestimmten
Frist
oder
nach
erfolgloser
Abmahnung
zulässig.
If
the
cause
involves
the
breach
of
a
contractual
duty,
the
termination
is
only
permissible
after
expiration
of
a
deadline
set
for
curing
the
breach
without
such
breach
being
cured
or
after
a
reminder
has
been
issued
without
such
breach
being
cured.
ParaCrawl v7.1
Juncker
kündigte
das
Treffen
auf
der
Twitter-Website
für
soziale
Netzwerke
an
und
bekräftigte
in
seinem
Posten,
dass
der
Vertrag
über
die
Kündigung
der
britischen
Mitgliedschaft
in
der
EU
die
beste
und
die
einzig
mögliche
Lösung
sei.
Juncker
announced
the
meeting
on
the
Twitter
social
networking
site
and
reiterated
in
his
post
that
the
contract
for
the
termination
of
British
membership
of
the
EU
is
the
best
and
the
only
possible
settlement.
ParaCrawl v7.1
Die
obige
Reihenfolge
wirkt
sich
nicht
auf
die
Kunden
an
diese
Geschäftsbedingungen
im
Vertrag
Stornierung
/
Kündigung
oder
Garantie
und
Gewährleistungsrechte
detailliert
beschrieben.
The
above
order
does
not
affect
the
Customer
to
these
Terms
and
Conditions
as
detailed
in
the
contract
cancellation
/
termination
or
warranty
and
guarantee
rights.
ParaCrawl v7.1
Ein
Arbeitgeber
darf
die
Kündigung
Vertrag
wegen
(1)
unangemessenes
Verhalten
oder
Fähigkeiten
des
Mitarbeiters,
(2)
organisatorische,
technische,
oder
andere
Maßnahmen
bei
der
Firma
durchgeführt,
beispielsweise
diejenigen,
die
zu
kollektiven
Entlassung.
An
employer
is
allowed
to
terminate
the
contract
on
grounds
of
(1)
inappropriate
behavior
or
abilities
of
the
employee,
(2)
organizational,
technological,
or
other
measures
undertaken
at
the
company,
e.g.
ones
leading
to
collective
layoff.
ParaCrawl v7.1
Falls
eine
der
Parteien
zahlungsunfähig
wird,
einen
Konkursverwalter
zugewiesen
erhält,
liquidiert
wird,
ein
Insolvenzverfahren
beantragt
oder
wenn
gegen
sie
ein
Insolvenzverfahren
beantragt
und
nicht
innerhalb
von
dreißig
(30)
Tagen
abgewiesen
wird,
steht
es
der
anderen
Partei
frei,
entweder
(i)
den
Vertrag
durch
Kündigung
gegenüber
der
anderen
Partei
aufzuheben
oder
(ii)
diesen
Vertrag
weiterzuführen,
ohne
auf
ihre
Rechte
oder
Rechtsmittel,
die
ihr
andernfalls
zustehen
würden,
zu
verzichten.
In
the
event
that
any
party
becomes
insolvent,
has
a
receiver
appointed,
goes
into
liquidation,
files
a
bankruptcy
petition,
or
has
a
bankruptcy
petition
filed
against
it
that
is
not
dismissed
within
thirty
(30)
days,
the
other
party
shall
have
the
option
to
either
(i)
cancel
the
Agreement
upon
notice
to
the
other
party
or
(ii)
continue
this
Agreement
without
waiving
any
rights
or
remedies
it
may
otherwise
have.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
kann
mit
qualifizierter
Mehrheit
beschließen,
den
Vertrag
nicht
zu
kündigen.
The
Council,
acting
by
a
qualified
majority,
may
decide
not
to
terminate
the
Agreement.
JRC-Acquis v3.0
Das
Zentrum
kann
in
den
folgenden
Fällen
einen
Vertrag
kündigen
oder
nicht
verlängern:
The
Centre
may
terminate
or
not
renew
contracts
in
the
following
cases:
DGT v2019
Es
tut
mir
leid,
aber
wir
müssen
den
Vertrag
kündigen.
I'm
very
sorry,
but
we'll
have
to
terminate
the
agreement.
Oh!
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
als
Parlament
frei
und
können
diesen
Vertrag
jederzeit
kündigen.
As
a
parliament,
we
have
freedom
of
action
and
can
rescind
this
Agreement
at
any
time.
EUbookshop v2
Ich
drohte
tatsächlich,
seinen
Vertrag
zu
kündigen.
I
did
threaten
to
cancel
his
contract,
yes.
OpenSubtitles v2018
Ich
werd'
den
Vertrag
kündigen.
I
want
to
terminate
my
contract.
OpenSubtitles v2018
Was
mache
ich,
wenn
ich
meinen
Vertrag
kündigen
will?
What
do
I
do
if
I
want
to
cancel
my
contract?
CCAligned v1
Wie
kann
ich
meinen
Vertrag
kündigen
bzw.
mein
Konto
löschen?
How
can
I
cancel
my
contract
or
delete
my
account?
CCAligned v1
Die
Parteien
sind
berechtigt,
den
Vertrag
jederzeit
zu
kündigen.
The
Parties
are
entitled
to
terminate
the
Contract
at
any
time.
CCAligned v1
Wann
und
wie
kann
ich
meinen
Vertrag
kündigen?
When
and
how
can
I
terminate
my
contract?
CCAligned v1
Wie
kann
ich
meinen
Vertrag
kündigen?
How
can
I
terminate
my
contract?
CCAligned v1
Wurde,
den
Vertrag
zu
kündigen
mit
dem
Unternehmen.
Was
set
to
terminate
the
contract
with
the
company.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
haben
beide
Seiten
die
Möglichkeit,
den
Vertrag
zu
kündigen.
In
such
cases,
both
parts
have
the
option
to
terminate
the
contract.Â
ParaCrawl v7.1
Um
den
Vertrag
zu
kündigen
raten
wir
zu
einer
Frist
von
2
Wochen.
To
terminate
a
contract
we
recommend
a
notice
period
of
2
weeks.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
meinen
Vertrag
bei
Ihnen
kündigen?
How
can
I
cancel
my
contract?
CCAligned v1
Wann
wird
MGTS
den
Vertrag
endgültig
kündigen
und
keine
Zahlungen
mehr
senden?
When
will
MGTS
finally
terminate
the
contract
and
stop
sending
payments?
CCAligned v1
Wie
kann
ich
den
Vertrag
kündigen?
How
do
I
cancel
the
contract?
CCAligned v1
Kann
ich
den
Vertrag
vor
Ablauf
kündigen?
Can
I
terminate
the
contract
before
it
expires?
CCAligned v1
Sie
können
Ihren
Vertrag
vierteljährlich
kündigen.
You
can
cancel
your
contract
quarterly.
CCAligned v1
Wie
kann
ich
meinen
Vertrag
mit
Ihnen
kündigen?
How
can
I
cancel
my
contract
with
you?
CCAligned v1
Unter
bestimmten
Umständen
kann
ein
Arbeitgeber
einen
Mitarbeiter
kündigen
Vertrag
zurücktreten,
wenn:
In
certain
circumstances,
an
employer
may
terminate
an
employee's
contract
if:
ParaCrawl v7.1