Übersetzung für "Vertrag festhalten" in Englisch

Du solltest diesen Vertrag wirklich schriftlich festhalten.
You really should get this agreement down in writing.
Tatoeba v2021-03-10

Nicht vergessen: Alle wichtigen Punkte in einem Au Pair Vertrag festhalten!
Do not forget to include all important matters in your au pair contract.
CCAligned v1

Dies gilt auch dann, wenn wir am Vertrag festhalten.
This will also apply even if we abide by the contract.
ParaCrawl v7.1

Wir können hier keine internen konstitutionellen Probleme lösen, unsere Aufgabe ist es jedoch, ein deutliches Signal zu setzen, dass wir den lokalen und regionalen Ebenen großes Gewicht beimessen und dies so im Vertrag festhalten.
We cannot solve internal constitutional conflicts in this Chamber, but we must give a clear signal that we attach great importance to local and regional levels and specify this in the treaty.
Europarl v8

Europäische Maßnahmen als „zusätzliches Angebot" also, wobei wir nicht in die nationalen Bildungssysteme eingreifen - und dies auch deutlich im Vertrag festhalten -, wobei wir andererseits darauf achten, daß das Subsidiaritätsprinzip - was immer das auch sein mag - nicht als Hindernis für diese europäischen Bildungsmaßnahmen interpretiert werden kann, wie Frau Hermans bereits klargestellt hat.
European action should thus be seen as 'added value', without intervening in national education systems, and this point made clear in the Treaty, while on the other hand we ensure that the famous principle of subsidiarity — whatever that may be — cannot be interpreted as an obstacle which impedes European action on education, as Mrs Hermans has made clear.
EUbookshop v2

Wenn ein Projekt durch ein Energiedienstleister-Programm finanziert wird, sollte der Vertrag vielmehr genau festhalten, wie die Energie gemessen wird (Wärme, elektrische Energie oder beides) und dass Zahlungsfristen und Kompensationen auf diesen Messungen basieren.
Moreover,when a project is based on an ESCO scheme, the contract should clearly specify how the energy willbe measured (heat, electricity or both) and the payment deadlines and penalisation are based on thesemeasurements.
EUbookshop v2

Verzögert die Vis Major die Durchführung des Vertrages um mehr als 1 (eine) Woche, werden die Parteien durch Verhandlungen die notwendigen Änderungen im Vertrag festhalten.
In the case where a Vis Major event would cause a delay of more than 1 (one) week with the performance of the Contract, the Contracting parties shall fix, through negotiations, required amendments to the Contract.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnte diesen Punkt mit dem Au Pair vor dem Aufenthalt besprechen und diesen auch im Au Pair Vertrag festhalten.
You can discuss this matter before the Au Pair stay  begins and state the conditions clearly in the Au Pair contract
ParaCrawl v7.1

Die schwedische Ratspräsidentschaft hat gleich zu Beginn ihrer Amtszeit erklärt, am Fahrplan zum Vertrag von Lissabon festhalten zu wollen.
At the beginning of its chairmanship the Swedish Presidency announced its willingness to stick to the timetable of the Lisbon Treaty.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat auf Verlangen von uns unverzüglich zu erklären, ob er trotz Lieferverzögerung vom Vertrag zurücktreten oder an dem Vertrag festhalten will.
The Purchaser shall upon our request advise us immediately whether he wishes to rescind the Contract or abide by it, despite delays in delivery.
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal müssen wir vor allem an dem Zeitplan des Vertrags von Maastricht festhalten.
First and foremost we must adhere to the timetable set down in the Treaty of Maastricht.
EUbookshop v2

Für mich lag das Hauptproblem aber darin, dass das Parlament beharrlich am Vertrag von Lissabon festhält, so als ob er der große Retter sei.
The key problem for me, though, remains the fact that Parliament tenaciously clings to the Lisbon Treaty as if it were the great saviour.
Europarl v8

Ich beschloss schließlich doch dagegen zu stimmen, weil ich es völlig inakzeptabel finde, dass dieses Parlament, das immerhin die Bürger Europas repräsentieren soll, beharrlich am Vertrag von Lissabon festhält.
In the end, I decided to vote against it, though, because I find it totally unacceptable that this Parliament, which, after all, is supposed to represent Europe's citizens, should tenaciously cling to the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Die Regierung der USA hat aber erklärt, am Kern des Vertrages festhalten und mit Rußland über eine einvernehmliche Modifikation sprechen zu wollen.
But the US Government has declared that it intends to adhere to the core of the treaty and jointly discuss a modification to it with Russia.
Europarl v8

Wenn wir an den in den Verträgen verbrieften Grundfreiheiten festhalten wollen, und wenn es uns ernst damit ist, die Lissabon-Strategie in die Tat umzusetzen, dann ist es an der Zeit, den Worten Taten folgen zu lassen.
If we are to be true to the fundamental freedoms enshrined in the Treaties and if we are serious about making the Lisbon Strategy a reality, the time has come to put an end to verbal action and start real action.
Europarl v8

Im April weigerte sich die Bush-Administration, Nord-Korea zu bescheinigen, dass es an dem Vertrag von 1994 festhalte und sein Atomwaffenprogramm einfriere.
In April the Bush administration refused to certify that North Korea is abiding by the 1994 agreement to freeze its nuclear weapons program.
News-Commentary v14

Eine beträchtliche Zahl von Konventsmitgliedern legte im Rahmen ihrer Ausführungen auf allgemeine oder spezifische Weise dar, dass sie an den derzeitigen Bestimmungen des Vertrags in der Fassung des Vertrags von Nizza festhalten.
In their statements, many Convention members either generally or specifically expressed their attachment to the current Treaty provisions as they emerge from the Nice Treaty.
EUbookshop v2

Meine Fraktion hält diesen Weg für gefährlich und möchte an den für die WWU geltenden vertraglichen Bestimmungen festhalten.
My Group regards this as a dangerous course and would rather stick to the existing provisions on EMU under the Treaty.
EUbookshop v2

Am 8. Dezember 2017 – dem 30. Jahrestag der Unterzeichnung des INF-Vertrags – erklärte die Trump-Regierung, dass sie an dem Vertrag festhalte und eine Gesamtstrategie verfolge, um Russland dazu zu bringen, ihn wieder einzuhalten.
On December 8, 2017 — the 30th anniversary of the signing of the INF Treaty — the Trump administration announced that it remained committed to the treaty and would pursue an integrated strategy to bring Russia back into compliance.
ParaCrawl v7.1

Falls der Verkäufer weiterhin an seinem Vertrag festhält, ist er berechtigt, Bankbürgschaften oder Sicherheitsleistungen bzw. Vorauszahlungen zu verlangen.
If the seller still holds on to his contract, he is entitled to require bank guarantees or security deposits or advance payments.
ParaCrawl v7.1