Übersetzung für "Vertrag aufgehoben" in Englisch
Island
teilte
mit,
dass
dieser
Vertrag
aufgehoben
wurde.
The
Icelandic
authorities
have
explained
that
this
agreement
was
cancelled.
DGT v2019
Amsterdaffi)"
,
wenn
der
Artikel
durch
den
Vertrag
vonAmsterdam
aufgehoben
wurde.
117
to
120
of
the
EC
Treaty
have
been
replaced
by
Articles
136
EUbookshop v2
Diesem
Wunsch
hat
der
Aufsichtsrat
entsprochen
und
den
Vertrag
bereits
vorzeitig
aufgehoben.
The
Supervisory
Board
accepted
this
request
and
terminated
the
contract
early.
ParaCrawl v7.1
Der
Vater
wird
selbst
zum
Vermittler
und
sagt:
Euer
Vertrag
ist
jetzt
aufgehoben.
The
Father
Himself
becomes
the
Agent
and
says:
That
contract
of
yours
is
now
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
neue
Vereinbarung,
den
1826
geschlossenen
Vertrag
von
Washington,
wurde
der
vorangegangene
Vertrag
aufgehoben.
President
John
Quincy
Adams
was
sympathetic,
and
eventually
the
treaty
was
nullified
in
a
new
agreement,
the
Treaty
of
Washington
(1826).
Wikipedia v1.0
Artikel 134
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
wurde
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
aufgehoben,
ohne
dass
eine
entsprechende
Bestimmung
in
den
Vertrag
über
die
Europäische
Union
oder
den
AEUV
aufgenommen
wurde.
Article 134
of
the
Treaty
establishing
the
European Community
was
deleted
by
the
Treaty
of
Lisbon
without
being
replaced
with
an
equivalent
Article
in
the
Treaty
on
European Union
or
the
TFEU.
DGT v2019
Nach
Artikel
272
Absatz
9
EG-Vertrag,
der
inzwischen
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
aufgehoben
wurde,
war
die
Kommission
verpflichtet,
jedes
Jahr
den
Höchstsatz
für
die
Erhöhung
der
nichtobligatorischen
Ausgaben
für
den
Haushalt
des
Folgejahres
festzulegen
und
diesen
Satz
allen
Organen
der
Gemeinschaft
bis
zum
1.
Mai
mitzuteilen.
Article
272(9)
of
the
Treaty,
which
is
repealed
by
the
Lisbon
Treaty,
required
the
Commission
to
declare
each
year
the
‘maximum
rate
of
increase’
of
non-compulsory
expenditure
in
the
budget
of
the
following
year
and
to
communicate
this
rate
before
1
May
to
all
the
institutions
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Aufhebung
des
hinfällig
gewordenen
Abkommens
über
die
Über
gangsbestimmungen
wurde
Artikel
85,
der
den
Basisartikel
für
dieses
Ab
kommen
im
EGKS-Vertrag
bildet,
seinerseits
aufgehoben.
Owing
to
the
repeal
of
the
Convention
on
the
Transitional
Provisions,
which
had
become
obsolete,
Article
85,
whereby
the
Convention
was
tied
in
to
the
ECSC
Treaty,
has
itself
been
repealed.
EUbookshop v2
Mangels
einer
Definition
des
Begriffs
„Kapitalverkehr“
im
Sinne
von
Art.
56
Abs.
1
EG
im
Vertrag
hat
der
Gerichtshof
bereits
der
Nomenklatur
im
Anhang
der
Richtlinie
88/361/EWG
des
Rates
vom
24.
Juni
1988
zur
Durchführung
von
Artikel
67
des
Vertrages
[dieser
Artikel
ist
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
aufgehoben
worden]
(ABl.
In
the
absence
of
a
Treaty
definition
of
‘movement
of
capital’
for
the
purposes
of
Article
56(1)
EC,
the
Court
has
previously
recognised
the
nomenclature
annexed
to
Council
Directive
88/361/EEC
of
24
June
1988
for
the
implementation
of
Article
67
of
the
Treaty
[article
repealed
by
the
Treaty
of
Amsterdam]
(OJ
1988
L
178,
p.
EUbookshop v2
Die
Corte
suprema
di
cassazione
hat
mit
fünf
Beschlüssen
vom
12.
Juli
2000,
beim
Gerichtshof
eingegangen
am
25.
Januar
2001,
fünf
Fragen
nach
der
Auslegung
von
Artikel
12
EG-Vertrag
(nach
Änderung
jetzt
Artikel
25
EG),
Artikel
13
EG-Vertrag
(aufgehoben
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam),
Artikel
30
EG-Vertrag
(nach
Änderung
jetzt
Artikel
28
EG),
Artikel
86
und
90
EG-Vertrag
(jetzt
Artikel
82
EG
und
86
EG),
Artikel
92
EG-Vertrag
(nach
Änderung
jetzt
Artikel
87
EG),
Artikel
93
EG-Vertrag
(jetzt
Artikel
88
EG)
und
Artikel
95
EG-Vertrag
(nach
Änderung
jetzt
Artikel
90
EG)
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt.
By
five
orders
of
12
July
2000,
received
at
the
Court
on
25
January
2001,
the
Corte
Suprema
di
Cassazione
(Supreme
Court
of
Cassation)
referred
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling
five
questions
on
the
interpretation
of
Article
12
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Article
25
EC),
Article
13
of
the
EC
Treaty
(repealed
by
the
Treaty
of
Amsterdam),
Article
30
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Article
28
EC),
Articles
86
and
90
of
the
EC
Treaty
(now
Articles
82
EC
and
86
EC),
Article
92
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Article
87
EC),
Article
93
of
the
EC
Treaty
(now
Article
88
EC)
and
Article
95
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Article
90
EC).
EUbookshop v2
Sobald
der
Vertrag
aufgehoben
worden
war,wurden
der
Firmenleitung
von
SE
die
Gründe
für
die
Aufhebungsforderung
mitgeteilt.
Once
the
contract
was
cancelled,the
managers
of
SE
were
informed
of
thereasons
for
the
cancellation
request.
EUbookshop v2
Da
der
Vertrag
weder
aufgehoben
noch
verändert
wurde,
sind
die
Ursachen
in
einem
veränderten
gemeinschaftspolitischen
Kontext
zu
suchen.
The
Treaty
had
not
disappeared
or
been
amended:
what
had
changed
was
the
Community
political
context.
EUbookshop v2
Er
schlug
außerdem
vor,dass
mit
dem
Vertrag
Beschränkungen
aufgehoben
werden
könnten,
die
Studentenvon
einem
Auslandsstudium
abhalten
und
Forschern
nicht
gestatten,
im
Ausland
Erfahrungen
zu
sammeln.
He
also
suggested
that
the
agreement
could
override
restrictions
preventing
students
from
studying
in
othercountries
and
researchers
from
gainingexperience
abroad.
EUbookshop v2
In
der
Tat
umfasst
nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
der
Anwendungsbereich
von
Artikel
30
EG-Vertrag
weder
denjenigen
der
Vorschriften
des
Vertrages
über
Abgaben
zollgleicher
Wirkung
(Artikel
12
und
16
EG-Vertrag
[aufgehoben
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam])
noch
denjenigen
der
Vorschriften
des
Vertrages
über
diskriminierende
inländische
Abgaben
(Artikel
95
EG-Vertrag).
It
ought
to
be
borne
in
mind
that,
in
accordance
with
the
Court's
settled
case-law,
the
scope
of
Article
30
does
not
include
provisions
of
the
Treaty
relating
to
charges
having
effect
equivalent
to
customs
duties
(Article
12
of
the
Treaty
and
Article
16
of
the
EC
Treaty,
repealed
by
the
Treaty
of
Amsterdam)
or
relating
to
discriminatory
internal
taxation
(Article
95
of
the
Treaty).
EUbookshop v2
Der
Regeringsrätt
hat
mit
Beschluß
vom
29.
April
1998
eine
Frage
nach
der
Auslegung
der
Artikel
52
EG-Vertrag
(nach
Änderung
jetzt
Artikel
43
EG),
53
EG-Vertrag
(aufgehoben
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam),
54
EG-Vertrag
(nach
Änderung
jetzt
Artikel
44
EG),
55
EG-Vertrag
(jetzt
Artikel
45
EG),
56
und
57
EG-Vertrag
(nach
Änderung
jetzt
Artikel
46
EG
und
47
EG)
sowie
58,
73b
und
73d
EG-Vertrag
(jetzt
Artikel
48
EG,
56
EG
und
58
EG)
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt.
By
order
of
29
April
1998,
the
Regeringsrätten
(Swedish
Supreme
Administrative
Court)
referred
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling
a
question
on
the
interpretation
of
Article
52
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Article
43
EC),
Article
53
of
the
EC
Treaty
(repealed
by
the
Treaty
of
Amsterdam),
Article
54
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Article
44
EC),
Article
55
of
the
EC
Treaty
(now
Article
45
EC),
Articles
56
and
57
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Articles
46
EC
and
47
EC)
and
Articles
58,
73b
and
73d
of
the
EC
Treaty
(now
Articles
48
EC,
56
EC
and
58
EC).
EUbookshop v2
Durch
die
Zustellung
dieser
Erklärung
und
durch
Erfüllung
der
Bedingung
für
die
gegenseitige
Rückgabe
der
Erfüllungen
ist
der
Vertrag
aufgehoben.
By
delivery
of
the
declaration
and
by
compliance
with
performance
of
the
mutual
fulfillment
the
Contract
is
cancelled.
3.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Schläger,
die
von
der
Vertragsfirma
Rakesh
aufs
Werk
gebracht
wurden
soll
eine
Untersuchung
durchgeführt
und
ihr
Vertrag
sofort
aufgehoben
werden.
That
an
inquiry
be
held
into
the
goons
brought
into
the
factory
by
contractor
Rakesh
and
his
contract
be
cancelled
immediately;
ParaCrawl v7.1
Kein
Vertrag
kann
aufgehoben
werden,
bevor
er
vollständig
ausgeführt
ist,
es
sei
denn,
es
besteht
ein
gegenseitiges
Einverständnis
zwischen
den
Parteien.
A
contract
may
not
be
terminated
until
it
has
been
wholly
fulfilled,
except
by
agreement
between
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
Proteste
stand
die
Forderung
nach
Aufhebung
des
Vertrags,
und
als
die
Regierung
die
neuen
Bedingungen
verkündete
–
durch
die
der
Vertrag
erweitert
statt
aufgehoben
wurde
–,
brachen
in
Bagdad
riesige
Demonstrationen
aus.
The
central
demand
of
the
protests
was
the
cancellation
of
the
treaty
and
when
the
government
announced
the
new
terms
–
which
amounted
to
the
treaty's
extension,
rather
than
its
abrogation
–
huge
demonstrations
broke
out
in
Baghdad.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Vertrag
danach
aufgehoben,
behält
der
Reisende,
sofern
der
Vertrag
die
Beförderung
umfasste,
den
Anspruch
auf
Rückbeförderung.
If
the
contract
is
subsequently
cancelled,
the
passenger
retains
the
right
to
be
transported
home
if
the
contract
includes
carriage.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfügung
kann
auch
in
einem
Vertrag
aufgehoben
werden,
durch
den
eine
vertragsmäßige
Verfügung
aufgehoben
wird.
The
disposition
may
also
be
cancelled
in
a
contract
by
which
a
contractual
disposition
is
cancelled.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Urteil
wird
festgelegt,
daß
eine
ausdrückliche
Einigung
zwischen
Rat
und
Parlament
erforderlich
ist,
damit
der
Mindestsatz
der
nichtobligatorischen
Ausgaben
überschritten
werden
kann
(Artikel
203
Absatz
9
Unterabsatz
5
EWG-Vertrag)
:
Er
hat
demnach
die
Handlung
des
Präsidenten
des
Parlaments
zur
endgültigen
Feststellung
des
Haushaltsplans
(Artikel
203
Absatz
7
EWG-Vertrag)
aufgehoben.
The
judgment
establishes
that
the
maximum
rate
of
increase
in
noncompulsory
expenditure
can
be
exceeded
only
by
express
agreement
between
Council
and
Parliament
(fifth
subparagraph
of
Article
203(9)
of
the
EEC
Treaty),
and
consequently
annuls
the
act
of
the
President
of
Parliament
declaring
that
the
budget
had
been
finally
adopted
(Article
203(7)
of
the
Treaty).
EUbookshop v2