Übersetzung für "Verteilung der unterlagen" in Englisch
Außerdem
weist
er
darauf
hin,
dass
der
Vorschlag
zu
Artikel
13a
Absatz
6
auf
eine
Anregung
des
Sekretariats
zurückgeht
und
einer
klaren
Zuweisung
der
Zuständigkeiten
bezüglich
der
Verteilung
von
Unterlagen
im
Plenum
dient.
He
added
that
the
proposal
concerning
Rule
13a(6)
was
based
on
a
suggestion
by
the
secretariat
and
was
aimed
at
clarifying
the
division
of
responsibilities
concerning
the
distribution
of
documents
at
plenary
sessions.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Vereinfachung
sollte
die
Kooperationsgruppe
genauere
Verfahrensvorschriften
annehmen,
unter
anderem
in
Bezug
auf
die
Modalitäten
der
Verteilung
von
Unterlagen,
das
schriftliche
Verfahren
oder
die
Abfassung
von
Kurzprotokollen
der
Sitzungen.
Pursuant
to
Article
13
of
Directive
(EU)
2016/1148
the
Union
may
conclude
international
agreements
in
accordance
with
Article
218
TFEU
with
third
countries
and
international
organisations
that
will
allow
and
organise
their
participation
in
some
activities
of
the
Cooperation
Group.
DGT v2019
Er
sorgt
für
die
Verteilung
der
Unterlagen,
die
die
Mitglieder
der
Kommission
ihren
Kollegen
zukommen
lassen
möchten.
He
shall
be
responsible
for
distributing
written
information
that
the
Members
of
the
Commission
wish
to
circulate
within
the
Commission.
DGT v2019
Neben
der
Vorbereitung
der
Sitzungen,
der
Verteilung
von
Unterlagen
usw.
fällt
den
Fachkommissionssekretariaten
auch
die
Aufgabe
zu,
jede
Art
von
technischer
Unterstützung
bereitzustellen,
die
von
den
Mitgliedern
sowie
für
Kontakte
auf
verschiedenen
Ebenen
benötigt
wird.
In
addition
to
the
tasks
of
organising
meetings,
supplying
documents
etc.,
the
secretariats
of
the
commissions
are
responsible
for
any
technical
assistance
required
by
members
and
for
contacts
at
various
levels.
EUbookshop v2
Bislang
nutzten
wir
zur
Verteilung
der
Unterlagen
an
die
beiden
Gremien
eine
Kombination
aus
E-Mails
und
Postversand."
For
both,
we
had
used
a
combination
of
email
and
hard-copy
mailings
to
distribute
the
board
materials."
ParaCrawl v7.1
Bei
Weitergabe
in
Binärform
müssen
der
obige
Copyright-Hinweis,
diese
Bedingungen
und
der
nachstehende
Hinweis
zum
Haftungsausschluss
in
den
Produktunterlagen
und/oder
anderen
bei
der
Verteilung
gelieferten
Unterlagen
aufgeführt
werden.
Redistributions
in
binary
form
must
reproduce
the
above
copyright
notice,
this
list
of
conditions
and
the
following
disclaimer
in
the
documentation
and/or
other
materials
provided
with
the
distribution.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
machte
noch
weitere
Schwachstellen
des
Konsultationsprozesses
deutlich:
So
fehlten
klare
Mechanismen
für
die
Verwaltung
der
Konsultationen
(z.
B.
Fehlen
eines
Aktionsplans,
der
durch
einen
feststehenden
und
zuverlässigen
langfristigen
Zeitplan
für
die
vorgesehenen
Konsultationen
ergänzt
wird),
Verzögerungen
bei
der
Verteilung
von
Unterlagen,
verspätete
Einladungen,
Konsultationen
in
einer
späten
Phase
des
Programmierungsprozesses,
begrenzte
Auswahl
von
NSA,Schwierigkeitender
NSA,
zu
den
Vorschlägen
Stellung
zu
nehmen
sowie
ungenügende
Rückmeldungen
an
die
NSAüberdie
Ergebnisse
der
Konsultationen.
The
audit
noted
other
weaknessesin
the
consultation
process:
there
was
an
absence
of
clear
mechanisms
for
managingthe
consultations(e.g.
absence
of
an
action
plan
with
a
stable
and
predictable
schedule
of
consultations
over
time),
delays
in
distributing
documents,
late
invitations,
consultations
at
a
late
stagein
the
programming
process,limited
choice
of
NSAs,
difficulty
for
NSAsto
comment
onthe
proposals,
andinsufficientfeedbackto
NSAs
ontheresults
ofthe
consultations.
EUbookshop v2
Bei
Estrichmörteln,
die
im
sog.
Fliessestrichverfahren
verarbeitet
werden,
bei
dem
das
vorerwähnte
Stampfen
und
Abziehen
fortfällt,
weil
die
rheologischen
Eigenschaften
der
Mörtelmasse
deren
Verteilung
auf
der
Unterlage
und
die
Einnivellierung
der
Oberfläche
begünstigen,
liegt
die
Obergrenze
des
Ascheanteils
bei
etwa
60
Gew.-%.
When
dealing
with
finishing
or
skimming
mortars
which
are
used
in
what
is
known
as
a
float
finishing
or
skimming
process
which
does
not
involve
the
above-mentioned
tamping
and
drawing-off
operations
because
the
rheological
properties
of
the
mortar
material
promote
spreading
thereof
on
the
substrate
bed
or
base
and
levelling
of
the
surface
thereof,
the
upper
limit
of
the
ash
component
is
about
60%
by
weight.
EuroPat v2