Übersetzung für "Verständnis zeigen" in Englisch

Dann auch für Ärzte nicht, denn wir zeigen Verständnis für Schwächen.
Then there is no place for doctors, since our approach to weakness is sympathetic.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir ein bisschen mehr Verständnis zeigen.
We can understand what that feels like.
OpenSubtitles v2018

Botschafter Soval wird sicher Verständnis zeigen.
I'm sure Ambassador Soval will understand.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Verständnis für ihn zeigen in dieser schwierigen Zeit.
I need to be so very understanding of him at this difficult time.
OpenSubtitles v2018

Aber gleichzeitig... muss ich den Jungen gegenüber mehr Verständnis zeigen.
At the same time, I need to show my affection.
OpenSubtitles v2018

Die Leute, die das lesen, werden nicht so viel Verständnis zeigen.
Well, I don't think the people reading this are going to be as easy on me.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte altmodische Amerikaner, die Verständnis zeigen würden.
What I needed was a good old-fashioned American who would have some understanding.
OpenSubtitles v2018

Einige zeigen Verständnis für das Vorgehen des Unternehmens.
Some commentators show understanding for the company's decision.
ParaCrawl v7.1

Bestätigen Sie Verständnis und zeigen Interesse.
Confirm understanding and show interest.
CCAligned v1

Er soll Verständnis zeigen ohne so zu tun als sei er empathisch.
It should show understanding without pretending to display empathy.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns dabei gegenseitig unterstützen, uns wachrütteln und Verständnis füreinander zeigen.
Let us support each other, awaken each other and show sympathy for each other.
ParaCrawl v7.1

Andere zeigen Verständnis für deren Vorbehalte.
Others show sympathy for their objections to the plan.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten Solidarität und Verständnis zeigen für die Schwierigkeiten, die diese Länder zu meistern haben.
We have to show solidarity and understanding for the difficulties these countries are going through.
Europarl v8

Wir möchten deshalb die Kommission aufrufen, Verständnis zu zeigen und unseren Änderungsantrag zu akzeptieren.
We would therefore call on the Commission to be understanding and to accept our amendment.
Europarl v8

Aber das braucht seine Zeit, Sky... wir müssen Verständnis zeigen, verstehst du?
But it's an ongoing process, Sky and we have gotta be understanding, you know?
OpenSubtitles v2018

Hier steht, dass Frauen im letzten Trimester Stimmungsschwankungen haben und ihre Partner Verständnis zeigen müssen.
Well, it says here that women in the third trimester experience hormonal mood swings and their partner just have to be extra understanding about it
OpenSubtitles v2018

Ich werde kein Verständnis zeigen.
I'm not gonna say I understand.
OpenSubtitles v2018

Man baue darauf, daß die Europäische Union Verständnis zeigen und einen geeigneten Dialog einleiten werde.
We count on the European Union to show proof of its understanding, and open a suitable dialogue.
EUbookshop v2

Zum besseren Verständnis der Codierung zeigen die Fig.5 bis Fig.10 drei unterschiedliche Beispiele und ihre Anwendungsmöglichkeiten.
For the better understanding of the coding, FIGS. 5 through 10 show three different examples and their possibilities of utilization.
EuroPat v2