Übersetzung für "Verständnis zeigen" in Englisch
Dann
auch
für
Ärzte
nicht,
denn
wir
zeigen
Verständnis
für
Schwächen.
Then
there
is
no
place
for
doctors,
since
our
approach
to
weakness
is
sympathetic.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
ein
bisschen
mehr
Verständnis
zeigen.
We
can
understand
what
that
feels
like.
OpenSubtitles v2018
Botschafter
Soval
wird
sicher
Verständnis
zeigen.
I'm
sure
Ambassador
Soval
will
understand.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Verständnis
für
ihn
zeigen
in
dieser
schwierigen
Zeit.
I
need
to
be
so
very
understanding
of
him
at
this
difficult
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
gleichzeitig...
muss
ich
den
Jungen
gegenüber
mehr
Verständnis
zeigen.
At
the
same
time,
I
need
to
show
my
affection.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute,
die
das
lesen,
werden
nicht
so
viel
Verständnis
zeigen.
Well,
I
don't
think
the
people
reading
this
are
going
to
be
as
easy
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
altmodische
Amerikaner,
die
Verständnis
zeigen
würden.
What
I
needed
was
a
good
old-fashioned
American
who
would
have
some
understanding.
OpenSubtitles v2018
Einige
zeigen
Verständnis
für
das
Vorgehen
des
Unternehmens.
Some
commentators
show
understanding
for
the
company's
decision.
ParaCrawl v7.1
Bestätigen
Sie
Verständnis
und
zeigen
Interesse.
Confirm
understanding
and
show
interest.
CCAligned v1
Er
soll
Verständnis
zeigen
ohne
so
zu
tun
als
sei
er
empathisch.
It
should
show
understanding
without
pretending
to
display
empathy.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
dabei
gegenseitig
unterstützen,
uns
wachrütteln
und
Verständnis
füreinander
zeigen.
Let
us
support
each
other,
awaken
each
other
and
show
sympathy
for
each
other.
ParaCrawl v7.1
Andere
zeigen
Verständnis
für
deren
Vorbehalte.
Others
show
sympathy
for
their
objections
to
the
plan.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
Solidarität
und
Verständnis
zeigen
für
die
Schwierigkeiten,
die
diese
Länder
zu
meistern
haben.
We
have
to
show
solidarity
and
understanding
for
the
difficulties
these
countries
are
going
through.
Europarl v8
Wir
möchten
deshalb
die
Kommission
aufrufen,
Verständnis
zu
zeigen
und
unseren
Änderungsantrag
zu
akzeptieren.
We
would
therefore
call
on
the
Commission
to
be
understanding
and
to
accept
our
amendment.
Europarl v8
Aber
das
braucht
seine
Zeit,
Sky...
wir
müssen
Verständnis
zeigen,
verstehst
du?
But
it's
an
ongoing
process,
Sky
and
we
have
gotta
be
understanding,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Hier
steht,
dass
Frauen
im
letzten
Trimester
Stimmungsschwankungen
haben
und
ihre
Partner
Verständnis
zeigen
müssen.
Well,
it
says
here
that
women
in
the
third
trimester
experience
hormonal
mood
swings
and
their
partner
just
have
to
be
extra
understanding
about
it
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
kein
Verständnis
zeigen.
I'm
not
gonna
say
I
understand.
OpenSubtitles v2018
Man
baue
darauf,
daß
die
Europäische
Union
Verständnis
zeigen
und
einen
geeigneten
Dialog
einleiten
werde.
We
count
on
the
European
Union
to
show
proof
of
its
understanding,
and
open
a
suitable
dialogue.
EUbookshop v2
Zum
besseren
Verständnis
der
Codierung
zeigen
die
Fig.5
bis
Fig.10
drei
unterschiedliche
Beispiele
und
ihre
Anwendungsmöglichkeiten.
For
the
better
understanding
of
the
coding,
FIGS.
5
through
10
show
three
different
examples
and
their
possibilities
of
utilization.
EuroPat v2