Übersetzung für "Verständigt werden" in Englisch

Die Dienststeuerungsverwaltung konnte nicht verständigt werden – der Dienst wurde nicht installiert.
The Service Control Manager could not be contacted - the service was not installed
Ubuntu v14.10

Beim Auftreten dieser Nebenwirkung sollte sofort der Arzt verständigt werden.
Should this happen to you, seek immediate advice from your doctor.
EMEA v3

Auch die Eltern der Kaiserin müssen verständigt werden.
And the parents of the Empress must be informed, too. Yes.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte bei der Ankunft verständigt werden.
I was to be notified immediately of its arrival.
OpenSubtitles v2018

Es sollte umgehend ein Rettungsdienst verständigt werden.
The emergency services should be informed straight away.
EUbookshop v2

Erst wenn die Familie verständigt wurde, werden Einzelheiten bekannt gegeben.
Details are pending, awaiting notification of next of kin.
OpenSubtitles v2018

Im Falle von Unklarheiten bezüglich der anzuwendenden Norm muss der Vertriebsmitarbeiter verständigt werden.
In the event of any uncertainty regarding the applicable standard, the sales representative should be contacted.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall muss sofort der Notarzt verständigt werden!
In this case, the emergency doctor must be notified immediately!
ParaCrawl v7.1

Wenn Gegenstände auf die Schienen fallen, sollte umgehend das Personal verständigt werden.
If belongings fall onto the tracks, immediately service personnel should be contacted.
ParaCrawl v7.1

Sie werden verständigt, sobald das Buch in der Bibliothek ankommt.
You will be notified as soon as the book arrives at the library.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer versehentlichen Aufnahme, insbesondere durch ein Kind, sollte ein Arzt verständigt werden.
Medicinal advice should be sought in the event of accidental ingestion, particularly by a child.
EMEA v3

Wenn diese Symptome auftreten, muß die Behandlung sofort abgebrochen und der Arzt verständigt werden.
If these symptoms occur, stop the treatment immediately and call your doctor.
ELRC_2682 v1

Ihre Pflegeperson eine der oben genannten Nebenwirkungen beobachten, muss sofort der Notarzt verständigt werden.
If you or your carer notice any of the side effects above, call an ambulance straight away.
ELRC_2682 v1

Bei Gewalttaten oder ernsthaften Gewaltdrohungen sollte die Polizei unter der Notrufnummer 110 verständigt werden.
In cases of violence or serious violence offences, the police should be called directly at the emergency number 110.
ParaCrawl v7.1

Damit es nicht dazu kommt, muss die Gemeinschaft dauernd verständigt und einbezogen werden.
It is therefore necessary that the community be made aware of such catechesis and be involved in it.
ParaCrawl v7.1

Kann nach einem eCall unfallbedingt keine Sprachverbindung aufgebaut werden, verständigt der Bosch-Mitarbeiter direkt die Einsatzkräfte.
If it is not possible to set up a voice connection following an eCall as a result of the accident, the Bosch associate notifies the rescue forces directly.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, meine Damen und Herren, lassen Sie mich zunächst sagen, daß ich mich freue, daß die allgemeine Problematik der Rolle des Parlaments in den Euratom-Vereinbarungen geklärt ist, und ich versichere Ihnen, daß die Dienststellen der Kommission die praktischen Vereinbarungen, über die wir uns verständigt haben, umsetzen werden.
Mr President, ladies and gentlemen, may I say first of all that I am pleased that the general issue regarding Parliament's role in Euratom agreements has been settled and I can assure you that the Commission services will implement the practical arrangements we have arrived at.
Europarl v8

Falls einer der vorstehenden Punkte zutrifft, sollte vor der Anwendung des Arzneimittels Ihr Arzt oder das medizinische Fachpersonal verständigt werden.
Your doctor or nurse should be told if any of the above applies to you before this medicine is used.
ELRC_2682 v1

Bei schweren allergischen Reaktionen (anaphylaktischem Schock) muss die Anwendung des Produkts unverzüglich abgebrochen und der behandelnde Arzt verständigt werden.
In the case of a severe allergic reaction (anaphylactic shock), immediately stop the administration of the product and contact your doctor immediately.
ELRC_2682 v1

Daher hat sich das Europäische Erdgasregulierungsforum, das zweimal jährlich in Madrid tagt, bereits im Februar 2002 (auf seiner 5. Tagung) auf eine Reihe von Leitlinien (die in der Regel „Leitlinien für die gute Praxis in Bezug auf den Netzzugang Dritter“ genannt werden) verständigt, zu deren Einhaltung die Fernleitungsnetzbetreiber sich verpflichtet haben.
Consequently, the European Gas Regulatory Forum, which meets bi-annually in Madrid, agreed already in February 2002 (5th meeting of the Forum) on a set of guidelines (usually referred to as “Guidelines for Good TPA Practice”) which transmission system operators pledged to respect.
TildeMODEL v2018

Diese Parteien müssen daher unbedingt rasch und auf jede mögliche Weise, auch durch die oben genannten Register, verständigt werden.
It is therefore important that these parties be informed rapidly and by all possible means, including the above mentioned registers.
TildeMODEL v2018

Durch das zentrale Clearing von Derivaten – eine der größten Reformen, auf die sich die Staats- und Regierungschefs der G20 verständigt haben – werden die für Derivatemärkte typischen Risiken erheblich verringert.
The central clearing of derivatives, one of the major reforms agreed on by G20 leaders, significantly reduces the risks involved in the derivatives market.
TildeMODEL v2018

Die wichtigen Schlußfolgerungen, auf die sich der Rat in der Frage der Steuerpolitik vor kurzem verständigt hat, werden ebenfalls dazu beitragen, die Verzerrungen zu verringern, die auf dem Binnenmarkt noch bestehen.
The important conclusions recently reached by the Council on taxation policy will also contribute to reducing the distortions which still exist within the single market.
TildeMODEL v2018