Übersetzung für "Verständigt werden" in Englisch
Die
Dienststeuerungsverwaltung
konnte
nicht
verständigt
werden
–
der
Dienst
wurde
nicht
installiert.
The
Service
Control
Manager
could
not
be
contacted
-
the
service
was
not
installed
Ubuntu v14.10
Beim
Auftreten
dieser
Nebenwirkung
sollte
sofort
der
Arzt
verständigt
werden.
Should
this
happen
to
you,
seek
immediate
advice
from
your
doctor.
EMEA v3
Auch
die
Eltern
der
Kaiserin
müssen
verständigt
werden.
And
the
parents
of
the
Empress
must
be
informed,
too.
Yes.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
bei
der
Ankunft
verständigt
werden.
I
was
to
be
notified
immediately
of
its
arrival.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
umgehend
ein
Rettungsdienst
verständigt
werden.
The
emergency
services
should
be
informed
straight
away.
EUbookshop v2
Erst
wenn
die
Familie
verständigt
wurde,
werden
Einzelheiten
bekannt
gegeben.
Details
are
pending,
awaiting
notification
of
next
of
kin.
OpenSubtitles v2018
Im
Falle
von
Unklarheiten
bezüglich
der
anzuwendenden
Norm
muss
der
Vertriebsmitarbeiter
verständigt
werden.
In
the
event
of
any
uncertainty
regarding
the
applicable
standard,
the
sales
representative
should
be
contacted.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
muss
sofort
der
Notarzt
verständigt
werden!
In
this
case,
the
emergency
doctor
must
be
notified
immediately!
ParaCrawl v7.1
Wenn
Gegenstände
auf
die
Schienen
fallen,
sollte
umgehend
das
Personal
verständigt
werden.
If
belongings
fall
onto
the
tracks,
immediately
service
personnel
should
be
contacted.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
verständigt,
sobald
das
Buch
in
der
Bibliothek
ankommt.
You
will
be
notified
as
soon
as
the
book
arrives
at
the
library.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
versehentlichen
Aufnahme,
insbesondere
durch
ein
Kind,
sollte
ein
Arzt
verständigt
werden.
Medicinal
advice
should
be
sought
in
the
event
of
accidental
ingestion,
particularly
by
a
child.
EMEA v3
Wenn
diese
Symptome
auftreten,
muß
die
Behandlung
sofort
abgebrochen
und
der
Arzt
verständigt
werden.
If
these
symptoms
occur,
stop
the
treatment
immediately
and
call
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Ihre
Pflegeperson
eine
der
oben
genannten
Nebenwirkungen
beobachten,
muss
sofort
der
Notarzt
verständigt
werden.
If
you
or
your
carer
notice
any
of
the
side
effects
above,
call
an
ambulance
straight
away.
ELRC_2682 v1
Bei
Gewalttaten
oder
ernsthaften
Gewaltdrohungen
sollte
die
Polizei
unter
der
Notrufnummer
110
verständigt
werden.
In
cases
of
violence
or
serious
violence
offences,
the
police
should
be
called
directly
at
the
emergency
number
110.
ParaCrawl v7.1
Damit
es
nicht
dazu
kommt,
muss
die
Gemeinschaft
dauernd
verständigt
und
einbezogen
werden.
It
is
therefore
necessary
that
the
community
be
made
aware
of
such
catechesis
and
be
involved
in
it.
ParaCrawl v7.1
Kann
nach
einem
eCall
unfallbedingt
keine
Sprachverbindung
aufgebaut
werden,
verständigt
der
Bosch-Mitarbeiter
direkt
die
Einsatzkräfte.
If
it
is
not
possible
to
set
up
a
voice
connection
following
an
eCall
as
a
result
of
the
accident,
the
Bosch
associate
notifies
the
rescue
forces
directly.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
lassen
Sie
mich
zunächst
sagen,
daß
ich
mich
freue,
daß
die
allgemeine
Problematik
der
Rolle
des
Parlaments
in
den
Euratom-Vereinbarungen
geklärt
ist,
und
ich
versichere
Ihnen,
daß
die
Dienststellen
der
Kommission
die
praktischen
Vereinbarungen,
über
die
wir
uns
verständigt
haben,
umsetzen
werden.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
may
I
say
first
of
all
that
I
am
pleased
that
the
general
issue
regarding
Parliament's
role
in
Euratom
agreements
has
been
settled
and
I
can
assure
you
that
the
Commission
services
will
implement
the
practical
arrangements
we
have
arrived
at.
Europarl v8
Falls
einer
der
vorstehenden
Punkte
zutrifft,
sollte
vor
der
Anwendung
des
Arzneimittels
Ihr
Arzt
oder
das
medizinische
Fachpersonal
verständigt
werden.
Your
doctor
or
nurse
should
be
told
if
any
of
the
above
applies
to
you
before
this
medicine
is
used.
ELRC_2682 v1
Bei
schweren
allergischen
Reaktionen
(anaphylaktischem
Schock)
muss
die
Anwendung
des
Produkts
unverzüglich
abgebrochen
und
der
behandelnde
Arzt
verständigt
werden.
In
the
case
of
a
severe
allergic
reaction
(anaphylactic
shock),
immediately
stop
the
administration
of
the
product
and
contact
your
doctor
immediately.
ELRC_2682 v1
Daher
hat
sich
das
Europäische
Erdgasregulierungsforum,
das
zweimal
jährlich
in
Madrid
tagt,
bereits
im
Februar
2002
(auf
seiner
5.
Tagung)
auf
eine
Reihe
von
Leitlinien
(die
in
der
Regel
„Leitlinien
für
die
gute
Praxis
in
Bezug
auf
den
Netzzugang
Dritter“
genannt
werden)
verständigt,
zu
deren
Einhaltung
die
Fernleitungsnetzbetreiber
sich
verpflichtet
haben.
Consequently,
the
European
Gas
Regulatory
Forum,
which
meets
bi-annually
in
Madrid,
agreed
already
in
February
2002
(5th
meeting
of
the
Forum)
on
a
set
of
guidelines
(usually
referred
to
as
“Guidelines
for
Good
TPA
Practice”)
which
transmission
system
operators
pledged
to
respect.
TildeMODEL v2018
Diese
Parteien
müssen
daher
unbedingt
rasch
und
auf
jede
mögliche
Weise,
auch
durch
die
oben
genannten
Register,
verständigt
werden.
It
is
therefore
important
that
these
parties
be
informed
rapidly
and
by
all
possible
means,
including
the
above
mentioned
registers.
TildeMODEL v2018
Durch
das
zentrale
Clearing
von
Derivaten
–
eine
der
größten
Reformen,
auf
die
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
G20
verständigt
haben
–
werden
die
für
Derivatemärkte
typischen
Risiken
erheblich
verringert.
The
central
clearing
of
derivatives,
one
of
the
major
reforms
agreed
on
by
G20
leaders,
significantly
reduces
the
risks
involved
in
the
derivatives
market.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigen
Schlußfolgerungen,
auf
die
sich
der
Rat
in
der
Frage
der
Steuerpolitik
vor
kurzem
verständigt
hat,
werden
ebenfalls
dazu
beitragen,
die
Verzerrungen
zu
verringern,
die
auf
dem
Binnenmarkt
noch
bestehen.
The
important
conclusions
recently
reached
by
the
Council
on
taxation
policy
will
also
contribute
to
reducing
the
distortions
which
still
exist
within
the
single
market.
TildeMODEL v2018