Übersetzung für "Versperrt werden" in Englisch
Fluchtwege
dürfen
nicht
durch
Möbel
oder
sonstige
Hindernisse
versperrt
werden.
Escape
routes
shall
not
be
obstructed
by
furniture
or
other
obstructions.
TildeMODEL v2018
Diese
Möglichkeit
soll
für
die
grenzüberschreitende
Verschmelzung
nicht
versperrt
werden.
The
third
Directive
stipulates
that
a
Member
State
may
provide
for
the
appointment
of
one
or
more
experts
for
all
the
merging
companies,
if
such
appointment
is
made
by
a
judicial
or
administrative
authority
at
the
joint
request
of
those
companies.
EUbookshop v2
Mittels
dieses
Verschlußteils
kann
jeder
Durchblick
durch
die
Durchreicheöffnung
versperrt
werden.
By
means
of
this
closing
part
the
view
through
the
service
opening
can
be
entirely
blocked
off.
EuroPat v2
Es
kann
nicht
jeder
Austrittskanal
für
sich
durch
jeweils
einen
Verschlußteil
versperrt
werden.
It
is
not
possible
to
close
off
each
outlet
duct
per
se
by
a
respective
locking
part.
EuroPat v2
Ich
beuge
vor,
das
die
Außen
versperrt
werden.
I'm
outer
block
to
prevent.
OpenSubtitles v2018
Die
Öffnung
kann
teilweise
oder
vollständig
durch
einen
Dorn
35
versperrt
werden.
The
opening
33
can
be
closed
partially
or
completely
by
a
mandrel
35
.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
sämtliche
Spuren
unabhängig
voneinander
beispielsweise
versperrt
werden.
In
this
manner,
all
tracks
can,
for
example,
be
blocked
independently
of
one
another.
EuroPat v2
Damit
soll
Arzneimittelfälschungen
der
Zugang
zum
europäischen
Markt
versperrt
werden.
This
law
is
designed
to
prevent
counterfeit
medicines
from
being
able
to
access
the
European
market.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bedarf
können
Wertsachen
auch
separat
in
Schließfächern
versperrt
werden.
If
necessary,
valuables
can
also
be
locked
away
separately
in
safes.
ParaCrawl v7.1
Er
nannte
dies
'durch
den
Weg
versperrt
werden'.
He
called
this
«
being
obstructed
by
the
Way
».
ParaCrawl v7.1
Damit
soll
der
Weg
zur
dauerhaften
Niederlassung
versperrt
werden.
With
this
order
it
will
be
impossible
for
the
Iraqian
people
to
settle
down
permanently.
ParaCrawl v7.1
Unser
Weg
darf
nicht
durch
Fragen
versperrt
werden,
die
in
Nizza
ungelöst
blieben.
Our
road
must
not
be
blocked
by
any
left-overs
from
Nice.
TildeMODEL v2018
Wenn
sich
jedoch
die
Mastabschnitte
aufwärts
zu
bewegen
beginnen,
kann
der
Durchblick
versperrt
werden.
However,
as
the
mast
sections
begin
to
extend
upwards,
the
view
can
be
interrupted.
EuroPat v2
Diese
können
beispielsweise
mit
Hilfe
eines
Gases
aber
auch
mechanisch
verschlossen
oder
versperrt
werden.
These
openings
may
be
closed
or
blocked,
for
instance
with
the
aid
of
a
gas,
or
mechanically.
EuroPat v2
Fluchtwege
und
Notausgänge
dürfen
nicht
mit
Kartons,
Abfallbehältern,
Stühlen
oder
Transportvorrichtungen
versperrt
werden.
Transparent
or
translucent
walls,
in
particular
all-glass
partitions
and
walls
in
the
vicinity
of
workplaces
and
traffic
routes,
must
be:
EUbookshop v2
Bei
Nacht
versammelt
ihr
euch
und
schlaft
in
der
Kirche,
die
Türen
werden
versperrt.
At
nightfall,
you
will
gather
and
sleep
at
the
church.
The
doors
will
be
barred.
OpenSubtitles v2018
Damit
wird
verhindert,
dass
die
Betätigungsöffnung
durch
Litzen
eines
elektrischen
Leiters
versperrt
werden.
This
prevents
the
actuating
opening
from
being
blocked
by
strands
of
an
electric
conductor.
EuroPat v2
Es
wird
sich
zeigen,
daß
der
Wahrheit
der
Weg
nicht
versperrt
werden
kann.
It
will
turn
out
that
the
path
of
truth
cannot
be
barred.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
ist
es
nicht
hinnehmbar,
dass
auf
diese
Weise
dem
gesamten
Land
die
Aussichten
versperrt
werden,
dem
Beitritt
zur
Europäischen
Union
und
zur
NATO
näher
zu
kommen.
Certainly,
it
is
intolerable
that
the
prospects
for
the
whole
country
to
make
progress
towards
joining
the
European
Union
and
NATO
are
being
compromised
in
this
way.
Europarl v8
Allen,
die
noch
weitere
Blutbäder
anrichten
möchten
und
keinen
Frieden
wollen,
muss
deshalb
der
Weg
versperrt
werden.
This
is
why
the
road
must
be
blocked
to
anyone
who
is
intent
on
more
bloodbaths
and
no
peace.
Europarl v8
Insbesondere
könnte
bestimmten
ausführenden
Herstellern,
die
ihre
Waren
in
die
Gemeinschaft
ausführen
möchten,
durch
eine
solche
gleichzeitige
Anwendung
eine
unvertretbar
hohe
Belastung
entstehen
und
ihnen
der
Zugang
zum
Gemeinschaftsmarkt
versperrt
werden.
In
particular,
such
a
combination
could
place
an
undesirably
onerous
burden
on
certain
exporting
producers
seeking
to
export
to
the
Community,
which
may
have
the
effect
of
denying
them
access
to
the
Community
market.
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
könnte
bestimmten
ausführenden
Herstellern,
die
ihre
Waren
in
die
Gemeinschaft
ausführen
möchten,
durch
eine
solche
Kombination
von
Maßnahmen
eine
unerwünschte
wirtschaftliche
Belastung
entstehen
und
der
Zugang
zum
Gemeinschaftsmarkt
versperrt
werden.
In
particular,
such
a
combination
of
measures
could
place
an
undesirably
onerous
burden
on
certain
exporting
producers
seeking
to
export
to
the
Community,
which
may
have
the
effect
of
denying
them
access
to
the
Community
market.
JRC-Acquis v3.0
Zunächst
wurden
Bedenken
laut,
dass
durch
den
Theaterneubau
der
Blick
auf
die
Nikolaikirche
versperrt
werden
könnte.
The
only
building
of
the
castle
that
was
left
standing
was
the
stables,
in
which
today
the
Potsdam
Museum
of
Film
can
be
found.
Wikipedia v1.0
Insbesondere
könnte
bestimmten
ausführenden
Herstellern,
die
ihre
Waren
in
die
Union
ausführen
möchten,
durch
eine
solche
Kombination
von
Maßnahmen
eine
unerwünschte
wirtschaftliche
Belastung
entstehen
und
der
Zugang
zum
Unionsmarkt
versperrt
werden.
In
particular,
such
a
combination
of
measures
could
place
an
undesirably
onerous
burden
on
certain
exporting
producers
seeking
to
export
to
the
Union,
which
may
have
the
effect
of
denying
them
access
to
the
Union
market.
DGT v2019
Bei
sämtlichen
Maßnahmen
ist
darauf
zu
achten,
dass
keine
Notausgänge
von
innen
versperrt
werden,
dass
jedoch
gleichzeitig
ein
Eindringen
der
Piraten
von
außen
verhindert
wird.
Any
measures
employed
should
not
obstruct
an
emergency
exit
from
within
the
internal
space,
whilst
remaining
secure
from
access
by
pirates
outside.
DGT v2019