Übersetzung für "Sichergestellt werden" in Englisch

Die Entwicklung sollte hier vorangetrieben und die Finanzierung von der Kommission sichergestellt werden.
We must push forward with the development of this interface and it must be financed by the Commission.
Europarl v8

Wie kann die Verantwortlichkeit in einer komplexen Struktur sichergestellt werden?
How can accountability be ensured within a complex structure?
Europarl v8

Ferner sollte die Durchführung und korrekte Anwendung dieser Strategie sichergestellt werden.
The implementation and correct application of this policy should also be ensured.
Europarl v8

Für sie muss der ungehinderte Zugang zu den Mitteln der Telekommunikation sichergestellt werden.
They must be ensured unimpeded access to means of telecommunication.
Europarl v8

Es sollte sichergestellt werden, dass beide Finanzierungsinstrumente strikt voneinander getrennt bleiben.
Care should be taken to ensure that these two financial instruments are kept strictly separate from one other.
Europarl v8

Der Zugang zu den Erholungsgebieten muß sichergestellt werden.
We must safeguard access to areas of recreation.
Europarl v8

Es muss daher sichergestellt werden, dass keine Massenübertragung stattfindet.
It must therefore be ensured that there is no bulk transfer of data.
Europarl v8

Es muss daher sichergestellt werden, dass die Informationen exakt und vollständig sind.
In this regard, it is necessary to ensure that the information is accurate and complete.
Europarl v8

Außerdem muß eine Koordinierung dieser Maßnahmen sichergestellt werden.
In addition, we must ensure that there is coordination between these measures.
Europarl v8

Es muss sichergestellt werden, dass Menschen aller Gesellschaftsschichten Zugang zu Nahrungsmitteln haben.
It is important to be sure that food is accessible to all social categories of people.
Europarl v8

Die Rechte der Arbeitnehmer sollten sichergestellt und verteidigt werden.
Workers' rights should be guaranteed and defended.
Europarl v8

Damit sollte ein Höchstmaß an Flexibilität und Reaktionsgeschwindigkeit sichergestellt werden.
This is intended to maximise flexibility and ensure a rapid response.
Europarl v8

Dies ist ganz wichtig und muss sichergestellt werden.
This is extremely important and needs to be guaranteed.
Europarl v8

Wie kann mit diesem Handel zukünftig eine nachhaltige Entwicklung in Russland sichergestellt werden?
How will this ensure its sustainable development in future?
Europarl v8

Viertens muss die umfassende Information der Öffentlichkeit sichergestellt werden.
Four: the public must be fully informed.
Europarl v8

Das muss als Erstes sichergestellt werden.
That is what needs to be assured first of all.
Europarl v8

Der Schutz von Tieren beim Transport muss sichergestellt werden.
Animal welfare must be ensured during transport.
Europarl v8

Zweitens: Wie kann die Kohäsion der europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik sichergestellt werden?
Secondly, how can the cohesion of the European Security and Defence Policy be assured?
Europarl v8

Unsere Mitwirkung in dieser Gruppe muss unbedingt sichergestellt werden.
It is absolutely vital that we are involved.
Europarl v8

Doch auch hier muss eine effiziente Verwendung der Mittel sichergestellt werden.
However, the effective use of this funding will again be an issue.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen eine größere Transparenz und eine demokratische und gerichtliche Kontrolle sichergestellt werden.
At the same time greater transparency and democratic and jurisdictional control must be guaranteed.
Europarl v8

Die finanzielle Ausstattung des Büros des Bürgerbeauftragten muss sichergestellt werden.
We must safeguard the financial resources of the Ombudsman's office.
Europarl v8

Es muss jedoch sichergestellt werden, dass es hier keinen unlauteren Wettbewerb gibt.
What we have to ensure is that that competition is not unfair.
Europarl v8

Durch diese Gesetzgebung muss sichergestellt werden, dass strengere Vorschriften beibehalten werden können.
This legislation must ensure the possibility of stricter regulations being retained.
Europarl v8

Und es kann auch nicht durch Frankreichs und Großbritanniens Nuklearschirme sichergestellt werden kann.
There is, however, no such balance between Europe and Russia. Nor can this be ensured by France's and Great Britain's 'nuclear umbrellas'.
Europarl v8

Es muss daher sichergestellt werden, dass diese Kluft nicht zu groß wird.
It must be ensured that this discrepancy does not become too large.
Europarl v8

Es muss daher unbedingt beides sichergestellt werden.
That is why it is so necessary that we ensure both.
Europarl v8

Gleichzeitig muss aber auch sichergestellt werden, dass genügend Mittel zur Verfügung stehen.
At the same time, however, we must ensure that there are adequate resources available.
Europarl v8